International Manual
LANGUAGE CODE KEY


Body Care
EN: Body Cream: Apply a sufficient amount into clean, dry skin.
BG: Body Cream: Нанесете необходимо количество върху суха и почистена кожа.
CS: Tělový krém: Aplikujte dostatečné množství na čistou a suchou pokožku.
DA: Kropscreme: Smør en tilstrækkelig mængde ind i ren, tør hud.
DE: Body Creme: Eine ausreichende Menge auf die saubere, trockene Haut einmassieren.
EL: Κρέμα Σώματος: Απλώστε αρκετή ποσότητα σε καθαρό, στεγνό δέρμα.
ES: Crema corporal: Aplicar una cantidad suficiente sobre la piel limpia y seca.
ET: Body Cream: kandke piisavas koguses puhtale kuivale nahale.
FI: Vartalovoide: Levitä riittävä määrä puhtaalle, kuivalle iholle.
FR: Crème pour les Mains et le Corps: Appliquer une quantité suffisante sur une peau propre et sèche.
HR: Krema za tijelo: Nanesite dovoljnu količinu na čistu, suhu kožu.
HU: Testápoló krém: Vigyen fel elegendő mennyiséget tiszta, száraz bőrre.
IS: Líkamskrem: Berið nægilegt magn á hreina, þurra húð.
IT: Crema Corpo: Applicare una quantità sufficiente su pelle pulita ed asciutta.
LT: Body Cream: Pakankamą kremo kiekį tepkite ant švarios ir sausos odos.
LV: Body Cream: Uzklāt pietiekamu daudzumu tīrai, sausai ādai.
MT: Krema tal-Ġisem: Applika ammont suffiċjenti fuq ġilda nadifa u niexfa.
NL: Body Cream: Breng een voldoende hoeveelheid op de schone, droge huid aan.
NO: bodylotion: Tilfør tilstrekkelig mengde på ren, tørr hud.
PL: Krem do ciała: Nanieś wystarczającą ilość kremu na czystą i suchą skórę.
PT: Creme corporal: Aplicar uma quantidade suficiente na pele limpa e seca.
RO: Loțiune de corp: Aplicați o cantitate suficientă pe pielea curată, uscată.
SK: Body Cream: Dostatočné množstvo krému vmasírujte na čistú, suchú pokožky.
SL: Body Cream: Zadostno količino kreme nanesite na čisto, suho kožo.
SV: Kroppskräm: Applicera en tillräcklig mängd på ren, torr hud.
EN: Body Soap with Shea Butter: Use Vine Vera Body Soap daily in bath or shower. Apply to wet skin, lather generously and then rinse off.
BG: Сапун за тяло с масло от ший: Използвайте сапун за тяло Vine Vera ежедневно във вана или душ. Нанесете върху мокра кожа, разпенете обилно и след това изплакнете.
CS: Tělové mýdlo s Shea máslem: Používejte Vine Vera tělové mýdlo ve vaně nebo ve sprše. Aplikujte na mokrou pokožku, pořádně namydlite a potom opláchněte.
DA: Kropssæbe med Sheasmør: Brug Vine Vera-kropssæbe dagligt i dit bad eller brusebad. Påføres våd hud, indsæb rigeligt, og skyl derefter af.
DE: Körperseife mit Sheabutter: Verwenden Sie Vine Vera Körperseife täglich beim Baden oder Duschen. Auf die nasse Haut auftragen, großzügig einschäumen und dann abspülen.
EL: Σαπούνι Σώματος με Βούτυρο Καριτέ: Χρησιμοποιήστε το Σαπούνι Σώματος καθημερινά στο μπάνιο ή στο ντους. Εφαρμόστε σε υγρό δέρμα, κάντε αφρό και μετά ξεβγάλτε.
ES: Jabón Corporal con Manteca de Karité: Utilice el jabón corporal Vine Vera en su ducha o baño diario. Aplique sobre la piel húmeda, enjabone abundantemente y enjuague.
ET: Sheavõiga kehaseep: Kasutage Vine Vera kehaseepi iga päev vannis või duši all. Kandke märjale nahale, vahutage ohtralt ja seejärel loputage.
FI: Sheavoi-vartalosaippua: Käytä Vine Vera vartalosaippuaa päivittäin suihkussa tai kylvyssä. Levitä tuotetta märälle iholle, vaahdota reilusti ja huuhtele.
FR: Savon pour le Corps avec Beurre de Karité: Utilisez Vine Vera Savon corporel par jour dans le bain ou la douche. appliquer sur la peau humide, faire mousser généreusement puis rince.
HR: Sapun za tijelo s shea maslacem: Koristite Vine Vera sapun za tijelo svakodnevno u kadi ili pod tušem. Nanesite na mokru kožu, obilno zapjenite i zatim isperite.
HU: Shea vajjal készült testszappan: Használja a Vine Vera testszappant naponta fürdőkádban vagy zuhany alatt. Vigye fel a nedves bőrre, bőségesen habosítsa fel, majd öblítse le.
IS: Líkamssápa með sheasmjöri: Notaðu Vine Vera líkamssápu daglega í baði eða sturtu. Berið á blauta húð, þeytið ríkulega og skolið síðan af.
IT: Sapone corpo con burro di karitè: Usa il sapone per il corpo Vine Vera ogni giorno nel bagno o nella doccia. Applicare sulla pelle bagnata, schiuma generosa e poi risciacquare.
LT: Kūno muilas su taukmedžio sviestu: Naudokite Vine Vera kūno muilą kasdien vonioje arba duše. Tepkite ant drėgnos odos, gausiai suputokite ir tada nuplaukite.
LV: Ķermeņa ziepes ar šī sviestu: Lietojiet Vine Vera ķermeņa ziepes katru dienu vannā vai dušā. Uzklājiet uz mitras ādas, bagātīgi ieputojiet un pēc tam noskalojiet.
MT: Sapun għall-Ġisem bil-Buri Shea: Uża s-Sapun għall-Pisem Vine Vera kuljum fil-banju jew fix-xawer. Applika fuq ġilda mxarrba, idlek ġenerożament, imbagħad laħlaħ.
NL: Zeek met Shea Butter: Gebruik VineVera Zeep in bad of douche. Breng aan op een natte huid en spoel daarna af.
NO: Kroppssåpe med sheasmør: Bruk Vine Vera Body Soap daglig i badekar eller dusj. Påfør på våt hud, skum rikelig og skyll deretter av.
PL: Mydło do ciała z masłem shea: Mydło do ciała Vine Vera należy stosować codziennie w kąpieli lub pod prysznicem. Nałożyć na wilgotną skórę, obficie spienić, a następnie spłukać.
PT: Sabonete Corporal com Manteiga de Carité: Utilize o Sabonete Coporal Vine Vera diariamente na banheira ou chuveiro. Aplique na pele molhada, faça bastante espuma e então enxágue.
RO: Săpun de corp cu unt de shea: Utilizați Săpunul de corp Vine Vera zilnic, în timp ce faceți baie sau duș. Aplicați pe pielea umedă, bucurați-vă de multă spumă și apoi clătiți.
SK: Telové mydlo s bambuckým maslom: Používajte telové mydlo Vine Vera denne vo vani alebo v sprche. Naneste ho na mokrú pokožku, hojne napenite a potom opláchnite.
SL: Milo za telo s karitejevim maslom: Milo za telo Vine Vera uporabljajte vsak dan v kopeli ali pod prho. Nanesite na mokro kožo, dobro namilite in sperite.
SV: Kroppstvål med sheasmör: Använd Vine Vera-kroppstvålen dagligen i badet eller duschen. Applicera på våt hud, massera till ett rikligt lödder och skölj sedan.
EN: Hand & Body Lotion: Apply a sufficient amount onto clean, dry skin. Massage thoroughly until absorption. Enjoy the silky smooth, great scented skin.
BG: Лосион за ръце и тяло: Нанесете достатъчно количество върху чиста, суха кожа. Масажирайте обилно до абсорбиране. Насладете се на копринено гладката, страхотно ароматна кожа.
CS: Vodička na ruce a tělo: Aplikujte dostatečné množství na čistou a suchou pokožku. Masírujte pořádně až se docela vabsorbuje. Užijte is hedvábou a krásně vonící pokožku.
DA: Lotion til Hænder og Krop: Smør en tilstrækkelig mængde på ren, tør hud. Masser grundigt, til den absorberes. Nyd en silkeglat, velduftende hud.
DE: Hand- und Körperlotion: Eine ausreichende Menge mit kreisenden Bewegungen auf die saubere, trockene Haut auftragen. Gründlich einmassieren und einziehen lassen. Für seidig glatte, duftende Haut.
EL: Λοσιόν Χεριών & Σώματος: Εφαρμόστε μια ικανοποιητική ποσότητα σε καθαρό, στεγνό δέρμα. Κάντε μασάζ μέχρι να απορροφηθεί πλήρως. Απολαύστε το μεταξένιο, απαλό και αρωματισμένο δέρμα σας.
ES: Loción de Manos & Cuerpo: Aplique una cantidad suficiente sobre la piel limpia y seca. Masajee a fondo hasta que se absorba. Disfrute de una piel suave, sedosa y perfumada con un aroma fantástico.
ET: Käte- ja kehapiim: Kandke piisav kogus puhtale ja kuivale nahale. Masseerige hoolikalt kuni imendumiseni. Nautige siidiselt siledat ja suurepäraselt lõhnavat nahka.
FI: Käsi- ja vartalovoide: Annostele sopiva määrä voidetta puhtaalle, kuivalle iholle. Hiero voidetta iholle, kunnes se on kokonaan imeytynyt. Nauti silkinpehmeästä, upean tuoksuisesta ihosta.
FR: Lotion pour les Mains et Corps: Appliquer une quantité suffisante sur une peau propre et sèche. Massage soigneusement jusqu'à absorption. Profitez de la douce et soyeuse, la peau très parfumée.
HR: Losion za ruke i tijelo: Nanesite dovoljnu količinu na čistu, suhu kožu. Temeljito umasirati do upijanja. Uživajte u svilenkasto glatkoj koži izvrsnog mirisa.
HU: Kéz- és testápoló: Vigyen fel megfelelő mennyiséget a tiszta, száraz bőrre. Alaposan masszírozza be felszívódásig. Élvezze a selymesen sima, nagyszerű illatú bőrt.
IS: Hand- og líkamskrem: Berið nægilegt magn á hreina, þurra húð. Nuddið vandlega þar til það hefur frásogast. Njóttu silkimjúkrar, frábærrar ilmandi húðar.
IT: Lozione corpo e mani: Applicare una quantità sufficiente sulla pelle pulita e asciutta. Massaggiare a fondo fino all'assorbimento. Goditi la pelle setosa e profumata.
LT: Rankų ir kūno losjonas: Užtepkite pakankamą kiekį ant švarios, sausos odos. Kruopščiai masažuokite, kol įsigers. Mėgaukitės švelnia šilkine, puikiai kvepiančia oda.
LV: Roku un ķermeņa losjons: Uzklājiet pietiekamu daudzumu uz tīras, sausas ādas. Rūpīgi iemasējiet līdz iesūkšanās. Izbaudiet zīdaini gludo, lieliski aromātisko ādu.
MT: Lotions għall-Idejn u l-Ġisem: Applika ammont suffiċjenti fuq ġilda niexfa u andifa. Immassaġġja bir-reqqa sakemm tiġi assorbita. Gawdi ġilda lixxa, bellusija u b'riħa mill-aqwa.
NL: Hand & Body Lotion: Breng een ruime hoeveelheid aan op een schone, droge huid. masseer tot geabsorbeerd. Geniet van een zijdezachte huid.
NO: Hånd- og kroppslotion: Påfør en tilstrekkelig mengde på ren, tørr hud. Masser grundig inntil absorpsjon. Nyt den silkemyke, deilige duftende huden.
PL: Krem do rąk: Nanieś odpowiednią ilość na czystą, suchą skórę. Masować dokładnie aż do wchłonięcia. Ciesz się jedwabiście gładką, wspaniale pachnącą skórą.
PT: Loção para o Corpo & Mãos: Aplique quantidade suficiente na pele seca e limpa. Massageie até a absorção total. Aproveite a sensação da pele cheirosa e macia.
RO: Loțiune pentru mâini și corp: Aplicați o cantitate suficientă pe pielea curată și uscată. Masați bine până când este absorbită. Bucurați-vă de o piele fină, cu un parfum minunat.
SK: Pleťové mlieko na ruky a telo: Naneste dostatočné množstvo prípravku na čistú a suchú pokožku. Dôkladne vmasírujte do vstrebania. Vychutnajte si hodvábne hladkú, skvele prevoňanú pokožku.
SL: Losjon za roke in telo: Zadostno količino losjona nanesite na čisto, suho kožo. Vtirajte z masažnimi gibi, dokler se losjon povsem ne vpije. Po uporabi losjona bo koža svilnata in dišeča.
SV: Hand- en bodylotion: Breng een voldoende hoeveelheid aan op een schone, droge huid. Masseer grondig tot absorptie. Geniet van de zijdezachte, heerlijk geurende huid.
EN: Intensive Shea Body Butter: Apply Body Butter generously to clean, dry skin until completely absorbed. Pay particular attention to rough, dry areas such as elbows and knees.
BG: Интензивно масло за тяло от ший: Нанесете плътен Body Butter върху почистена и суха кожа, докато попие напълно. Обърнете особено внимание на грубите, сухи области като лакти и колена.
CS: Intenzivní Shea tělové máslo: Aplikujte štědré množství Tělového másla na čistou a suchou pokožku, dokud se přípravek plně nevstřebá. Soustřeďte se především na oblasti se suchou a hrubou kůží jako například lokty a kolena.
DA: Intensive Shea Body Butter: Smør en gavmild mængde Body Butter på ren, tør hud, indtil det er helt absorberet. Tag særlig hensyn til ru og tørre områder såsom albuer og knæ.
DE: Intensive Shea Body Butter: Body Butter großzügig auf die saubere, trockene Haut auftragen, bis sie vollständig eingezogen ist. Dabei besonders auf raue, trockene Stellen wie Ellbogen und Knie achten.
EL: Βούτυρο Καριτέ Εντατικής Θρέψης για το Σώμα: Απλώστε το Βούτυρο Σώματος σε καθαρό, στεγνό δέρμα μέχρι να απορροφηθεί πλήρως. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή σε σκληρές, ξηρές περιοχές, όπως είναι οι αγκώνες και τα γόνατα.
ES: Crema corporal intensiva de karité: Aplicar la manteca corporal generosamente sobre la piel limpia y seca hasta su total absorción. Prestar atención especial a las zonas ásperas y secas, como codos y rodillas.
ET: Intensiivne shea kehavõi: kandke rohkelt kehavõiet puhtale ja kuivale nahale, kuni see on täielikult imendunud. Pöörake erilist tähelepanu karedatele ja kuivadele piirkondadele nagu küünarnukid ja põlved.
FI: Intensive Shea Body Butter: Levitä vartalovoita runsaasti puhtaalle, kuivalle iholle, kunnes se imeytyy kokonaan. Kiinnitä erityistä huomiota karkeisiin, kuiviin alueisiin, kuten kyynärpäihin ja polviin.
FR: Beurre Corporel Karité: Appliquer généreusement le Beurre Corporel sur une peau propre et sèche jusqu'à absorption complète. Insister sur les zones rugueuses et sèches comme les coudes et les genoux.
HR: Intenzivni Shea maslac za tijelo: Maslac za tijelo obilno nanesite na čistu, suhu kožu dok se potpuno ne upije. Obratite posebnu pozornost na gruba, suha područja kao što su laktovi i koljena.
HU: Intensive Shea testvaj: Vigye fel bőségesen a testvajat tiszta, száraz bőrre, amíg teljesen fel nem szívódik. Különösen figyelmesen járjon el a durva, száraz részeknél, mint pl.: könyök és térd!
IS: Mikið Shea Body Butter: Berið Body Butter ríkulega á hreina, þurra húð þar til hún hefur frásogast að fullu. Gætið sérstaklega að grófum, þurrum svæðum eins og olnboga og hné.
IT: Burro Corpo Intensivo al Karitè: Applicare generosamente il Burro Corpo sulla pelle pulita ed asciutta fino a completo assorbimento. Concentrarsi soprattutto sulle aree secche e screpolate come gomiti e ginocchia.
LT: Kremas kunui Intensive Shea Body Butter: Body Butter gausiai tepkite ant švarios ir sausos odos, kol šis visiškai susigers. Ypatingą dėmesį atkreipkite į tokias šiurkščias ir išsausėjusias kūno vietas, kaip alkūnės ir keliai.
LV: Intensīvs šī ķermeņa sviests: Bagātīgi uzklāt ķermeņa sviestu uz tīru, sausu ādu, kamēr pilnībā iesūcas. Īpaši pievērst uzmanību sausākajām ķermeņa zonām - elkoņiem un ceļiem.
MT: Butir tal-Ġisem Intensive Shea: Applika l-Butir tal-Ġisem b’mod abbundanti fuq ġilda niexfa u nadifa sakemm jiġi kompletament assorbit. Oqgħod attent ħafna għaż-żoni li jinħassu iktar ħorox u niexfa bħall-minkeb u l-irkoppa.
NL: Intensieve Shea Body Butter: Breng de lichaamsboter royaal op de schone, droge huid aan totdat het product volledig is geabsorbeerd. Besteed speciale aandacht aan de ruwe, droge huid, zoals ellebogen en knieën.
NO: Intensiv shea body butter: Påfør Body Butter sjenerøst på ren, tørr hud til den er fullstendig absorbert. Vær spesielt oppmerksom på grove, tørre områder som albuer og knær.
PL: Intensywne Masło Shea: Nałóż Body Butter na umytą i suchą skórę do całkowitego wchłonięcia. Zwracaj szczególną uwagę na szorstką i suchą skórę łokci oraz kolan.
PT: Manteiga Corporal Intensiva de Carité: Aplicar o Body Butter generosamente na pele limpa e seca até absorver completamente. Prestar atenção especial às áreas ásperas e secas como os cotovelos e os joelhos.
RO: Unt de shea intensiv pentru corp: Aplicați untul de corp în cantitate generoasă pe pielea curată, uscată, până când este absorbit complet. Insistați în special pe zonele uscate, dure, precum coate și genunchi.
SK: Intenzívne bambucké telové maslo: Návod na použitie: Body Butter vmasírujte na čistú, suchú pokožku až kým sa úplne nevstrebá. Zvláštnu pozornosť venujte drsným, suchým miestam, napr. v oblasti lakťov alebo kolien.
SL: Karitejevo maslo za telo z intenzivnim vlaženjem: Maslo za kožo velikodušno nanesite na čisto, suho kožo in nežno masirajte, dokler se popolnoma ne vpije v kožo. Posebno pozornost namenite hrapavim in suhim predelom, kot so komolci in kolena.
SV: Intensive Shea kroppsmör: Applicera en generös mängd kroppssmör på ren, torr hud tills produkten absorberats helt. Uppmärksamma ojämna, torra områden såsom armbågar och knän.
EN: Manicure Set: Step 1 - File in one direction to give nails the desired shape and length. Step 2 - Remove ridges, smooth and add shine to nails using the 3-step buffer. Each numbered side indicates the order in which it should be used. Step 3 - Apply cuticle oil over entire bare nail, cuticle and under nail tip. Massage this luxurious blend of moisturizing oils until completely absorbed. Wash hands with soap and water before applying polish. Use it several times a week for healthy-looking nails. Step 4 - Indulge the senses with our hand & body lotion while it nourishes and soothes your skin.
BG: Комплект за маникюр: Стъпка 1 - Пилете в една посока, за да придадете на ноктите желаната форма и дължина. Стъпка 2 - Отстранете ръбовете, изгладете и добавете блясък към ноктите с помощта на 3-стъпковия буфер. Всяка номерирана страна указва реда, в който трябва да се използва. Стъпка 3 - Нанесете масло за кожички върху целия гол нокът, кутикула и под върха на нокътя. Масажирайте тази луксозна смес от овлажняващи масла, докато се абсорбира напълно. Измийте ръцете със сапун и вода, преди да нанесете лак. Използвайте го няколко пъти седмично за здрави нокти. Стъпка 4 - Отдайте се на сетивата с нашия лосион за ръце и тяло, докато той подхранва и успокоява кожата ви.
CS: Manikurní souprava: Krok 1 - Pilujte nechty jedním směrem do požadovaného tvaru a délky. Krok 2 - Odstraňte rýhy, uhlaťe a vyleštěte nechty používáním toho tři-fázového leštiče. Každá očíslovaná strana ukazuje postup v kterém by měl být použitý. Krok 3 - Aplikujte olej na kůžičku na celý holý nehet, kůžičku a pod vršek nechtu. Masírujte tuto luxusní směs hydratačních ojejů až se úpně vstřebá. Umyjte ruce mýdlem a vodou než budete aplicovat lak. Pro zdravě vypadající nechty používejte několíkrát za týden. Krok 4 - Hýčkejte svoje smysly naší ruční a tělovou vodičkou zatímco ona vyživuje a vyhlazuje vaší pokožku.
DA: Manicuresæt: Trin 1 – Fil i én retning for at give neglene den ønskede form og længde. Trin 2 – Fjern ujævnheder fra neglene, glat dem og påfør glans ved hjælp af 3-trinsbufferen. Hver nummereret side angiver, hvilken rækkefølge den skal anvendes i. Trin 3 – Påfør neglebåndsolien på hele den bare negl, på neglebåndet og under neglespidsen. Masser denne luxuriøse blanding af fugtgivende olier ind, indtil den er helt absorberet. Vask hænderne med sæbe og vand, før neglelakken påføres. Anvendes flere gange om ugen for at give negle, der ser sunde ud. Trin 4 – Forkæl dine sanser med vores lotion til hænder og krop, mens den nærer og lindrer din hud.
DE: Maniküre-Set: Schritt 1 - In eine Richtung feilen, um Nägeln die gewünschte Form und Länge zu geben. Schritt 2 - Grate entfernen, glätten und den Nägeln Glanz hinzufügen mit der 3-stufigen Polierfeile. Die nummerierten Seiten geben die Reihenfolge an, in der sie zu verwenden ist. Schritt 3 - Nagelhautöl über den ganzen naturbelassenen Nagel, die Nagelhaut und unter der Nagelspitze auftragen. Die luxuriöse Mischung aus feuchtigkeitsspendenden Ölen einmassieren, bis zum vollständigen Einziehen. Die Hände mit Seife und Wasser vor dem Auftragen von Nagellack waschen. Mehrmals in der Woche für gesund aussehende Nägel verwenden. Schritt 4 - Verwöhnen Sie Ihre Sinne mit unserer Hand- & Körperlotion, während sie Ihre Haut nährt und beruhigt.
EL: Σετ Μανικιούρ: Βήμα 1 - Λιμάρετε προς μία κατεύθυνση για να δώσετε στα νύχια το επιθυμητό σχήμα και μήκος. Βήμα 2 - Αφαιρέστε τις παρανυχίδες, λειαίνετε και προσθέστε λάμψη στα νύχια σας χρησιμοποιώντας τον τροχό. Κάθε αριθμημένη πλευρά του δείχνει την σειρά με την οποία πρέπει να χρησιμοποιηθεί. Βήμα 3 - Εφαρμόστε το λάδι για τις παρανυχίδες σε όλο το νύχι, στα πετσάκια και κάτω από την άκρη του νυχιού. Κάντε μασάζ με τα ενυδατικά λάδια μέχρι να απορροφηθούν πλήρως. Πλύνετε τα χέρια με σαπούνι και νερό πριν βάλετε το γυαλιστικό. Χρησιμοποιήστε αρκετές φορές την εβδομάδα για να έχετε υγιή νύχια. Βήμα 4 - Ενεργοποιήστε τις αισθήσεις σας με τη λοσιόν χεριών και σώματος καθώς θρέφει και ενυδατώνει το δέρμα σας.
ES: Set de Manicura: Paso 1 - Lime las uñas en una sola dirección para darles la forma y longitud deseadas. Paso 2 - Con el pulidor en tres pasos, elimine las estrías, pula las uñas y deles brillo. Cada cara numerada indica el orden en que se debe utilizar. Paso 3 - Aplique el aceite de cutículas en toda la uña, la cutícula y bajo la punta de las uñas. Dese un masaje con esta lujosa mezcla de aceites hidratantes hasta que se absorba por completo. Lávese las manos con agua y jabón antes de aplicar el esmalte. Utilice varias veces a la semana para darle a sus uñas un aspecto saludable. Paso 4 - Deleite sus sentidos con la Loción de Manos & Cuerpo mientras nutre y calma su piel.
ET: Maniküüri komplekt: 1. samm – viilige ühes suunas, et anda küüntele soovitud kuju ja pikkus. 2. samm – eemaldage ribid, siluge ja lisage küüntele läige, kasutades 3-astmelist puhvrit. Iga nummerdatud pool näitab, millises järjekorras seda tuleks kasutada. 3. samm – kandke küünenahaõli tervele paljale küünele, küünenahale ja küüneotsale. Masseerige seda luksuslikku niisutavate õlide segu kuni täieliku imendumiseni. Enne laki pealekandmist peske käed seebi ja veega. Kasutage seda mitu korda nädalas, et küüned oleksid terved. 4. samm – hellitage meeli meie käte- ja kehakreemiga, samal ajal kui see toidab ja rahustab teie nahka.
FI: Manikyyrisetti: Vaihe 1 - Viilaa kynsiä yhdensuuntaisiin liikkein halutun muodon ja pituuden aikaansaamiseksi. Vaihe 2 - Poista kohoumat, silota kynnet ja lisää niihin kiiltoa 3-pintaisen viilan avulla. Pinnoissa olevat numerot osoittavat järjestyksen, jossa niitä tulee käyttää. Vaihe 3 - Levitä kynsinauhaöljyä kynsien, kynsinauhojen ja kynnen kärkien alla olevan ihon alueelle. Hiero tätä ylellisesti öljyseosta kunnes se on kokonaan imeytynyt. Pese kädet saippualla ja vedellä ennen kynsien lakkaamista. Käytä öljyä useita kertoja viikossa saadaksesi terveen näköiset kynnet. Vaihe 4 - Hemmottele aistejasi käsi- ja vartalovoiteellamme, joka ravitsee ja rauhoittaa ihoasi.
FR: Manucure Exquis: Étape 1 - Fichier dans un seul sens à donner ongles la forme désirée et la longueur. Étape 2 - Retirer les crêtes, lisse et ajouter la brillance aux ongles à l'aide du tampon de 3 étapes. Chaque côté numéroté indique l'ordre dans lequel il doit être utilisé. Étape 3 - Appliquer l'huile cuticule plus entière à ongles, la cuticule nu et sous la pointe des ongles. Massage ce luxueux mélange de huiles hydratantes jusqu'à absorption complète. Se laver les mains avec du savon et de l'eau avant d'appliquer polonais. Utiliser plusieurs fois par semaine pour les ongles d'apparence saine. Étape 4 - Faites-vous plaisir des sens avec nos mains et lotion pour le corps alors qu'elle nourrit et apaise votre peau.
HR: Set za manikuru: Korak 1 - turpijajte u jednom smjeru kako biste noktima dali željeni oblik i duljinu. Korak 2 - Uklonite izbočine, zagladite i dodajte sjaj noktima pomoću pufera u 3 koraka. Svaka numerirana strana označava redoslijed kojim se treba koristiti. Korak 3 - Nanesite ulje za kutikulu na cijeli goli nokat, kutikulu i ispod vrha nokta. Umasirajte ovu luksuznu mješavinu hidratantnih ulja dok se potpuno ne upije. Operite ruke sapunom i vodom prije nanošenja laka. Koristite ga nekoliko puta tjedno za zdrav izgled noktiju. Korak 4 - Prepustite osjetilima s našim losionom za ruke i tijelo dok njeguje i umiruje vašu kožu.
HU: Manikűr készlet: z1. lépés – Reszeljük egy irányba, hogy a körmök a kívánt formát és hosszúságot kapják. 2. lépés – Távolítsa el a bordákat, simítsa ki és adjon fényessé a körmöket a 3 lépéses pufferrel. Minden számozott oldal jelzi, hogy milyen sorrendben kell használni. 3. lépés - Vigyen fel kutikulaolajat a teljes csupasz körömre, a kutikulára és a köröm hegyére. Masszírozza a hidratáló olajok fényűző keverékét, amíg teljesen fel nem szívódik. A fényezés előtt mosson kezet szappannal és vízzel. Használja hetente többször az egészséges megjelenés érdekében. 4. lépés – Kényeztesse érzékeit kéz- és testápolónkkal, miközben táplálja és megnyugtatja bőrét.
IS: Manicure sett: Skref 1 - Þjallið í eina átt til að gefa nöglum viðeigandi lögun og lengd. Skref 2 - Fjarlægðu hryggjar, sléttaðu og bættu glans á neglurnar með því að nota 3-þrepa biðminni. Hver númeruð hlið gefur til kynna í hvaða röð það á að nota. Skref 3 - Berið naglabandsolíu yfir alla beru nöglina, naglabönd og undir naglaoddinn. Nuddaðu þessa lúxusblöndu af rakagefandi olíum þar til hún er alveg frásoguð. Þvoið hendurnar með sápu og vatni áður en lakkið er sett á. Notaðu það nokkrum sinnum í viku fyrir heilbrigðar neglur. Skref 4 - Dekraðu við skilningarvitin með hand- og líkamskreminu okkar á meðan það nærir og róar húðina.
IT: Set manicure: Passaggio 1: limare in una direzione per dare alle unghie la forma e la lunghezza desiderate. Passaggio 2: rimuovere le creste, levigare e aggiungere lucentezza alle unghie usando il tampone a 3 passaggi. Ogni lato numerato indica l'ordine in cui dovrebbe essere utilizzato. Passaggio 3 - Applicare olio per cuticole su tutta l'unghia nuda, cuticola e sotto la punta dell'unghia. Massaggia questa lussuosa miscela di oli idratanti fino a completo assorbimento. Lavarsi le mani con acqua e sapone prima di applicare lo smalto. Usalo più volte alla settimana per unghie dall'aspetto sano. Passaggio 4: concediti i sensi con la nostra lozione per mani e corpo mentre nutre e lenisce la pelle.
LT: Manikiūro rinkinys: 1 veiksmas – dildykite viena kryptimi, kad nagai būtų norimos formos ir ilgio. 2 veiksmas. Pašalinkite įdubas, išlyginkite nagus ir suteikite jiems blizgesį naudodami 3 pakopų buferį. Kiekviena sunumeruota pusė nurodo, kokia tvarka ji turėtų būti naudojama. 3 veiksmas – odelių aliejumi užtepkite visą pliką nagą, odelę ir po nago galiuką. Masažuokite šį prabangų drėkinančių aliejų mišinį, kol jis visiškai įsigers. Prieš tepdami laką, nusiplaukite rankas su muilu ir vandeniu. Naudokite kelis kartus per savaitę, kad nagai atrodytų sveiki. 4 veiksmas – palepinkite pojūčius mūsų rankų ir kūno losjonu, kol jis maitina ir ramina odą.
LV: Manikīra komplekts: 1. solis – Vīle vienā virzienā, lai piešķirtu nagiem vēlamo formu un garumu. 2. darbība. Noņemiet izciļņus, nogludiniet un piešķiriet nagiem spīdumu, izmantojot 3 pakāpju buferi. Katra numurētā puse norāda secību, kādā tā jāizmanto. 3. solis. Uzklājiet kutikulas eļļu uz visa tukšā naga, kutikulas un zem nagu gala. Masējiet šo grezno mitrinošo eļļu maisījumu, līdz tas pilnībā uzsūcas. Pirms lakas uzklāšanas nomazgājiet rokas ar ziepēm un ūdeni. Izmantojiet to vairākas reizes nedēļā, lai nagi izskatītos veselīgi. 4. darbība. Palutiniet sajūtas ar mūsu roku un ķermeņa losjonu, kamēr tas baro un nomierina ādu.
MT: Sett tal-Manicure: Pass 1: Illamina f'direzzjoni waħda biex tagħti l-forma u t-tul mixtieqa lid-dwiefer. Pass 2: Neħħi r-ridges, illixxa u żid x-xshine mad-dwiefer billi tuża l-buffer ta' 3 passi. Kull ġenb innumerat jindika l-ordni li fih għandu jintuża. Pass 3: Applika żejt għall-epiderma fuq id-difer mikxuf, l-epiderma u waħt il-ponta tad-difer. Immassaġġja din it-taħlita lussuża ta' żjut idratanti sakemm tiġi assorbita kompletament. Aħsel idejk bis-sapun u l-ilma qabel ma tapplika l-polish. Uża ħafna drabi fil-ġimgħa għal dwiefer li jidhru b'saħħithom. Pass 4- Qanqal is-sens bil-lotion tal-idejn u l-ġisem waqt li jsostni u jserraħ il-ġilda.
NL: Manicure Set: Stap 1 - Vijl in een richting om nagels de gewenste vorm en lengte te geven. Stap 2 - Verwijder richels, maak glad en voeg glans toe aan de nagels met behulp van de buffer met 3 stappen. Elke genummerde zijde geeft de volgorde aan waarin deze moet worden gebruikt. Stap 3 - Breng nagelriemolie aan over de hele naakte nagel, nagelriem en onder de nagel. Masseer deze luxe mix van vochtinbrengende oliën tot ze volledig zijn opgenomen. Was je handen met water en zeep voordat je nagellak aanbrengt. Gebruik het meerdere keren per week voor gezond uitziende nagels. Stap 4 - Trakteer jezelf op de zintuigen met onze hand- en bodylotion terwijl het je huid voedt en kalmeert.
NO: Manikyr sett: Trinn 1 - Fil i én retning for å gi neglene ønsket form og lengde. Trinn 2 - Fjern rygger, glatt og legg til glans til neglene ved å bruke 3-trinns bufferen. Hver nummerert side angir rekkefølgen den skal brukes i. Trinn 3 - Påfør neglebåndsolje over hele nakne negl, neglebånd og under neglespissen. Masser denne luksuriøse blandingen av fuktighetsgivende oljer til den er fullstendig absorbert. Vask hendene med såpe og vann før du påfører polish. Bruk den flere ganger i uken for sunne negler. Trinn 4 – Skjem bort sansene med vår hånd- og kroppslotion mens den pleier og beroliger huden din.
PL: Zestaw manicure: Krok 1 - Pilnikuj w jednym kierunku, aby nadać paznokciom pożądany kształt i długość. Krok 2 - Usuń prążki, wygładź i dodaj połysku paznokciom za pomocą 3-stopniowego bufora. Każda ponumerowana strona wskazuje kolejność, w jakiej należy jej użyć. Krok 3 - Nałóż olejek do skórek na cały goły paznokieć, naskórek i pod końcówkę paznokcia. Masuj tę luksusową mieszankę nawilżających olejków aż do całkowitego wchłonięcia. Przed nałożeniem pasty umyć ręce mydłem i wodą. Stosuj go kilka razy w tygodniu, aby uzyskać zdrowo wyglądające paznokcie. Krok 4 – Rozpieszczaj zmysły naszym balsamem do rąk i ciała, który odżywia i koi skórę.
PT: Set de Manicure: Passo 1: Lixe em uma direção para dar às unhas o tamanho e o comprimento desejados. Passo 2: Remova imperfeições, alise e dê brilho às unhas utilizando o nosso polidor de 3 passos. Cada lado numerado indica a ordem de uso da lixa. Passo 3: Aplique o óleo de cutícula em toda a unha, cutícula e sob a ponta da unha. Massageie este luxuoso blend de óleos hidratantes até a absorção total. Lave as mãos com sabão e água antes de aplicar o esmalte. Utilize várias vezes na semana para unhas saudáveis. Passo 4: Satisfaça os seus sentidos com a nossa Loção para o Corpo & Mãos enquanto ela amacia e nutre a sua pele.
RO: Set de manichiură: Pasul 1 - Piliți unghiile într-o singură direcție, pentru a le oferi forma și lungimea dorită. Pasul 2 - Îndepărtați marginile, neteziți și adăugați strălucire unghiilor utilizând buffer-ul în 3 pași. Fiecare parte numerotată indică ordinea în care trebuie utilizată. Pasul 3 - Aplicați ulei de cuticule pe suprafața unghiei, pe cuticule și sub vârful unghiei. Masați acest amestec luxuriant de uleiuri hidratante până când este absorbit complet. Spălați-vă mâinile cu săpun și apă înainte de a aplica lacul de unghii. Utilizați-l de câteva ori pe săptămână pentru unghii cu aspect sănătos. Pasul 4 - Răsfățați-vă simțurile cu loțiunea noastră pentru mâini și corp în timp ce aceasta vă hrănește pielea.
SK: Súprava na manikúru: 1. krok - pilujte v jednom smere, aby ste dosiahli požadovaný tvar a dĺžku nechtov. 2. krok - odstráňte ryhy, vyhlaďte nechty a dodajte im lesk pomocou 3-stranového leštiča. Každá očíslovaná strana označuje poradie, v akom by sa mala použiť. 3. krok - naneste olejček na kožičku na celý čistý necht, kožičku a pod špičku nechtu. Vmasírujte túto luxusnú zmes hydratačných olejov do úplného vstrebania. Pred nanesením laku si umyte ruky vodou a mydlom. Používajte olejček niekoľkokrát za týždeň, aby vaše nechty vyzerali zdravo. 4. krok – potešte svoje zmysly naším telovým mliekom na ruky a telo, zatiaľ čo mlieko vyživuje a upokojuje vašu pokožku.
SL: Set za manikuro: 1. korak – nohte pilite v eno smer, dokler ne dosežete želene oblike in dolžine. 2. korak – odstranite lise oz. brazde in s pomočjo 3-delne pilice za poliranje zgladite nohte do svetlečega videza. S številko označena stran pilice nakazuje vrstni red uporabe strani pilice. 3. korak – čez celotno površino nohta, po obnohtni kožici in pod konico nohta nanesite olje za obnohtno kožico. To bogato mešanico vlažilnih olj vtirajte, dokler se povsem ne vpije. Preden na nohte nanesete lak za nohte, si roke umijte z milom in vodo. Za zdrav videz nohtov uporabljajte nekajkrat na teden. 4. korak – z losjonom za roke in telo svoji koži podarite hranilno in pomirjujočo nego in razvajajte svoje čute.
SV: Manikyrset: Steg 1 – Fila i en riktning för att ge naglarna önskad form och längd. Steg 2 – Avlägsna fåror och åsar, jämna till och ge naglarna glans med poleringsfilen med 3 steg. Varje numrerad sida anger ordning för användning. Steg 3 – Applicera nagelbandsolja på hela den bara nageln, nagelbandet och under nagelspetsen. Massera den lyxiga blandningen av fuktgivande oljor tills produkten har absorberats helt. Tvätta händerna med tvål och vatten innan du applicerar nagellack. Använd flera gånger i veckan för naglar som ser friskare ut. Steg 4 – Skäm bort dig själv med vår hand- och kroppslotion som när och vårdar huden.
EN: Salt Scrub: Apply the scrub to damp skin. Massage in a circular motion over the entire body. Rinse well.
BG: Salt Scrub: Нанесете скраба върху влажна кожа. Масажирайте по цялото тяло с кръгови движения. Изплакнете добре.
CS: Solný peeling: Aplikujte peeling na vlhkou pokožku. Masírujte pokožku po celém těle krouživými pohyby. Dobře opláchněte.
DA: Salt Scrub: Anvend scrubben på fugtig hud. Massér over hele kroppen med cirkelbevægelser. Skyl grundigt.
DE: Salt Peeling: Das Peeling auf die feuchte Haut auftragen. In einer kreisförmigen Bewegung über den ganzen Körper einmassieren. Sorgfältig abspülen.
EL: Κρέμα Απολέπισης με Αλάτι: Απλώστε την κρέμα σε νωπό δέρμα. Κάντε μασάζ κάνοντας κυκλικές κινήσεις σε όλο το σώμα. Ξεπλύνετε καλά.
ES: Sal exfoliante: Aplicar el exfoliante sobre la piel húmeda. Masajear con movimientos circulares por todo el cuerpo. Enjuagar bien.
ET: Salt Scrub: Kandke koorija niiskele nahale. Masseerige ringjate liigutustega üle kogu keha. Loputage hoolikalt.
FI: Suolapesu: Levitä kuura kostealle iholle. Hieronta ympyräliikkeellä koko vartaloa ko: hti. Huuhtele hyvin.
FR: Gommage au Sel: Appliquer le produit sur une peau humide. Masser avec des mouvements circulaires sur tout le corps. Bien rincer.
HR: Sol za piling: Nanesite sol za piling na mokru kožu. Masirajte kružnim pokretima po cijelom tijelu. Temeljito isperite.
HU: Sóradír: Vigye fel nedves bőrre a bőrradírt. Körkörös mozdulatokkal masszírozza be a test teljes felületén. Alaposan öblítse le.
IS: Saltskrúbbur: Berið skrúbbinn á raka húð. Nuddið í hringlaga hreyfingum yfir allan líkamann. Skolaðu vel.
IT: Scrub al Sale: Applicare lo scrub sulla pelle umida. Massaggiare su tutto il corpo con movimento circolare. Risciacquare con cura.
LT: Salt Scrub: Šveitiklį naudokite ant drėgnos odos. Sukamaisiais judesiais įmasažuokite visą kūną. Gerai nuplaukite.
LV: Salt Scrub: Uzklāt skrubi samitrinātai ādai. Iemasēt ar apļveida kustībām visā ķermeņa ādā. Labi noskalot.
MT: Scrub tal-Melħ: Applika l-iscrub fuq il-ġilda mxarrba. Immassaġġja b'moviment forma ta' ċirku fuq il-ġisem kollu. Laħlaħ sew.
NL: Salt Scrub: Breng de scrub aan op een vochtige huid. Masseer met ronddraaiende bewegingen over het hele lichaam. Goed afspoelen.
NO: saltskrubb: Påfør skrubben på fuktig hud. Masser i sirkulære bevegelser over hele kroppen. Skyll godt.
PL: Peeling solny: Nałóż peeling na wilgotną skórę. Wmasuj go okrężnymi ruchami w skórę całgo ciała. Dobrze spłucz.
PT: Esfoliação com sal: Aplicar o esfoliante na pele húmida. Massajar em movimentos ciculares sobre todo o corpo. Enxaguar bem.
RO: Exfoliant cu sare: Aplicați exfoliantul pe pielea umedă. Masați cu mișcări circulare pe întregul corp. Clătiți bine.
SK: Salt Scrub: Skrab naneste na navlhčenú pokožku. Kruhovými pohybmi skrab rozmasírujte po celom tele. Zvyšky skrabu dobre opláchnite.
SL: Salt Scrub: Piling nanesite na vlažno kožo. Piling s krožnimi gibi vmasirajte v kožo celotnega telesa. Nato kožo dobro izperite.
SV: Saltskrubb: Applicera produkten på fuktig hud. Massera i cirkulära rörelser över hela kroppen. Skölj väl.
EN: Travel Hand Cream: Apply a sufficient amount into clean, dry skin.
BG: Крем за ръце Travel: Нанесете необходимо количество върху суха и почистена кожа.
CS: Cestovní ručnní krém: Aplikujte dostatečné množství na čistou a suchou pokožku.
DA: Rejsehåndcreme: Smør en tilstrækkelig mængde ind i ren, tør hud.
DE: Reise-Handcreme: Eine ausreichende Menge auf die saubere, trockene Haut einmassieren.
EL: Κρέμα Χεριών για Ταξίδι: Οδηγίες: Απλώστε αρκετή ποσότητα σε καθαρό, στεγνό δέρμα.
ES: Crema de manos de viaje: Aplicar una cantidad suficiente sobre la piel limpia y seca.
ET: Reisi kätekreem: Kandke piisavas koguses puhtale kuivale nahale.
FI: Matkakäsivoide: Levitä riittävä määrä puhtaalle, kuivalle iholle.
FR: Crème pour les Mains en Format Voyage: Appliquer une quantité suffisante sur une peau propre et sèche.
HR: Travel krema za ruke: Nanesite dovoljnu količinu na čistu, suhu kožu.
HU: Kézkrém utazáshoz: Vigyen fel elegendő mennyiséget tiszta, száraz bőrre.
IS: Travel Hand Cream: Berið nægilegt magn á hreina, þurra húð.
IT: Crema mani da viaggio: Applicare una quantità sufficiente su pelle pulita ed asciutta.
LT: Kelioninis kremas rankoms Travel Hand Cream: Pakankamą kremo kiekį tepkite ant švarios ir sausos odos.
LV: Ceļojumu roku krēms: Uzklāt pietiekamu daudzumu tīrai, sausai ādai.
MT: Krema tal-Idejn tal-Ivvjaġġar: Applika ammont suffiċjenti fuq ġilda nadifa u niexfa.
NL: Mini Handcrème: Breng een voldoende hoeveelheid op de schone, droge huid aan.
NO: Reisehåndkrem: Tilfør tilstrekkelig mengde på ren, tørr hud.
PL: Podróżny krem do rąk: Nanieś wystarczającą ilość kremu na czystą i suchą skórę.
PT: Creme de viagem para as mãos: Aplicar uma quantidade suficiente na pele limpa e seca.
RO: Cremă de mâini pentru călătorie: Aplicați o cantitate suficientă pe pielea curată, uscată.
SK: Cestovný krém na ruky: Dostatočné množstvo krému vmasírujte na čistú, suchú pokožky.
SL: Potovalna krema za roke: Navodila za uporabo: Zadostno količino kreme nanesite na čisto, suho kožo.
SV: Rese-handkräm: Applicera en tillräcklig mängd på ren, torr hud.
Cabernet Collection
EN: Cabernet 2-Step Prep: Resveratrol Milk Cleanser: Apply a generous amount on a cotton ball to remove impurities from the face and neck areas, repeat the action until you have a clean cotton ball in your hand. Balance Toner: Soak a cotton ball to remove impurities and hydrate the face and neck area, repeat action as needed. Formulated for everyday use.
BG: Cabernet стъпка 2- подготовка: Тоалетно мляко Resveratrol за почистване на лице: обилно количество от млякото се нанася върху памучен тампон за да се премахнат замърсяванията в областта на лицето и шията, повторете действието докато тампона в ръцете Ви е вече напълно чист. Балансиращ тоник: с навлажнен памучен тампон се премахват замъсяванията и се хидратира областта на лицето и шията, ако е необходимо повторете действието. Предназначено за ежедневна употреба.
CS: Cabernet 2-kroková příprava: Resveratrol Pleťové čistící mléko: Na bavlněný tampon naneste velkorysé množství pleťového mléka. Odstraňte nečistoty z obličeje a krku, opakujte postup, dokud nezůstane vatový tampon čistý. Balanční tonikum (Pleťová voda): Navlhčete tonikem vatový tamponek pro odstranění nečistot a hydrataci obličeje a krku, podle potřeby opakujte. Vhodné pro každodenní použití.
DA: Cabernet 2-trins-forberedelse: Resveratrol Milk Cleanser. Påfør en rigelig mængde på en vatrondel for at fjerne urenheder fra ansigt og hals. Gentages, til vatrondellen er ren. Balance Toner: Hæld en rigelig mængde på en vatrondel for at fjerne urenheder og give fugt til ansigt og hals. Gentages efter behov. Beregnet til daglig brug.
DE: Cabernet 2-Stufen-Reinigung: Resveratrol Milchreiniger: Tragen Sie eine großzügige Menge auf einen Wattebausch auf, um Unreinheiten im Gesichts- und Halsbereich zu entfernen. Wiederholen Sie die Anwendung, bis Sie einen sauberen Wattebausch in der Hand haben. Balance Toner: Einen Wattebausch durchfeuchten, um Unreinheiten zu entfernen und den Gesichts- und Halsbereich mit Feuchtigkeit zu versorgen, bei Bedarf wiederholen. Konzipiert für den täglichen Gebrauch.
EL: Καμπερνέτ 2 – Προετοιμασία Βημάτων: Γαλάκτωμα Καθαρισμού με Ρεσβερατρόλη: Εφαρμόστε μια γενναιόδωρη ποσότητα επάνω σε ένα βαμβάκι για να απομακρύνετε τις ακαθαρσίες από το πρόσωπο και την περιοχή του λαιμού. Επαναλάβετε την κίνηση μέχρι να έχετε ένα καθαρό βαμβάκι στα χέρια σας. Τονωτικό Ισορροπίας: Βρέξτε ένα βαμβάκι για να απομακρύνετε τις ακαθαρσίες και να ενυδατώσετε το πρόσωπο και το λαιμό. Επαναλάβετε την κίνηση όσες φορές χρειαστεί. Σχεδιασμένο για καθημερινή χρήση.
ES: Cabernet Preparado 2 - Pasos: Leche Limpiadora Resveratrol: aplique una generosa cantidad sobre un algodón para remover impurezas del rostro y el cuello. Repita la operación hasta que el algodón utilizado salga limpio. Tónico Equilibrante: empape un algodón y aplique sobre rostro y cuello para remover impurezas e hidratar la piel. Repita si es necesario. Formulado para uso diario.
ET: Cabernet 2-Step Prep – Näopuhastuskomplekt: Resveratrol Milk Cleanser – Näopuhastuspiim Kandke rohke kogus puhastuspiima puuvillast vatipadjakesele ning eemaldage selle abil näolt ja kaelalt mustus. Korrake toimingut seni, kuni vatipadjake enam ei määrdu. Balance Toner – Tasakaalustav näovesi Tehke vatipadjake näoveega korralikult märjaks ning niisutage sellega nägu ja kaela, vajaduse korral korrake toimingut. Mõeldud igapäevaseks kasutamiseks.
FI: Cabernet 2-Step Prep: Resveratrol puhdistusmaito. Annostele reilu määrä tuotetta vanutuppoon ja poista sillä epäpuhtaudetkasvojen ja kaulan alueelta. Toista kunnes vanuun ei jää likaa. Balance kasvovesi. Kostuta vanutuppo poistaaksesi epäpuhtaudet ja kosteuttaaksesi kasvojen ja kaulan ihoa. Toista tarvittaessa. Suunniteltu päivittäiseen käyttöön.
FR: Cabernet Soin de Préparation 2 Étapes: Lait Nettoyant Resvératrol : appliquez une quantité généreuse sur une boule de coton pour éliminer les impuretés des zones du visage et du cou, répétez l'action jusqu'à ce que vous ayez une boule de coton propre dans votre main. Tonique Équilibre : imbibez une boule de coton pour purifier et hydrater le visage et le cou, répétez si besoin. Formulé pour un usage quotidien.
HR: Priprema kože Cabernet u 2 koraka: Mlijeko za čišćenje s resveratrolom: Nanesite izdašnu količinu na blazinicu od vate da biste odstranili nečistoće s kože lica i vrata. Ponovite sve dok vam u ruci ne ostane čista blazinica. Tonik za uravnoteženje kože: Natopite blazinicu od vate da biste odstranili nečistoće i hidrirali kožu lica i vrata. Ponovite po potrebi. Formuliran za svakodnevnu upotrebu.
HU: Cabernet bőrápolás 2 lépésben: Resveratrol Cabernet arctisztító tej: Távolítsa el a szennyeződéseket az arc és a nyak területéről az arctisztító tejjel bőségesen átitatott vattapamaccsal a műveletet addig ismételve, amíg a kezében tartott vattapamacs nem teljesen tiszta. Balance toner: Távolítsa el a szennyeződéseket és hidratáltja az arc és a nyak területét a tonerrel átitatott vattapamaccsal. Szükség szerint ismételje meg a műveletet. Napi használatra.
IS: Cabernet 2-Step Prep: Resveratrol Milk Cleanser: Setjið ríkulegt magn á bómullarhnoðra til að fjarlægja óhreinindi af andliti og hálsi, endurtakið þar til bómullarhnoðrinn helst hreinn. Balance Toner: Bleytið vel í bómullarhnoðra til að fjarlægja óhreinindi og gefa andliti og háls raka, endurtakið eins og þarf. Fyrir daglega notkun.
IT: Preparazione Cabernet in 2 fasi: Latte detergente resveratrolo: applica una generosa quantità su un batuffolo di cotone per rimuovere le impurità dalle aree del viso e del collo, ripeti l'azione fino a quando non avrai un batuffolo di cotone pulito in mano. Tonico Balance: immergere un batuffolo di cotone per rimuovere le impurità e idratare l'area del viso e del collo, ripetere l'azione se necessario. Formulato per l'uso quotidiano.
LT: Cabernet 2-Step Prep paruošimas: "Valantis pienelis Resveratrol Milk Cleanser: dosniai užtepkite ant vatos gnužuliuko ir nuvalykite nešvarumus nuo veido ir kaklo, pakartokite iki vatos gniužuliukas liks švarus. Balansinis tonikas: suvilgykite medvilnės gniužulėlį, kad pašalintumėte nešvarumus ir drėkintumėte veido ir kaklo sritis, jei reikia, - pakartokite. Tinka kasdieniam naudojimui.
LV: Cabernet divpakāpju sagatavošana: Resveratrol attīrošs pieniņš: Uzklājiet dāsnu pieniņa daudzumu uz kokvilnas vates plāksnītes, lai notīrītu seju un kakla zonu, atkārtojiet darbību, līdz kokvilnas tampons ir tīrs. Balansējošs toniks: samitriniet vates plāksnīti ar toniku tā, lai notīrītu un mitrinātu seju un kakla zonu, ja nepieciešams, atkārtojiet darbību. Paredzēts ikdienas lietošanai.
MT: Il-Preparazzjoni ta' 2 Passi ta' Cabernet: Il-Cleanser tal-Ħalib ta' Resveratrol: Applika ammont ġeneruż fuq ballun tal-cotton biex tneħħi l-impuritajiet miż-żoni tal-wiċċ u l-għonq, irrepeti l-azzjoni sakemm ikollok ballun nadif tal-cotton f'idejk. It-Toner tal-Bilanċ: Xarrab ballun tal-cotton biex tneħħi l-impuritajiet u tidrata ż-żona tal-wiċċ u l-għonq, irrepeti l-azzjoni kif meħtieġ. Formulat għall-użu ta’ kuljum.
NL: Cabernet 2-stappen voorbereiding: Resveratrol-melkreiniger: breng een ruime hoeveelheid aan op een watje om onzuiverheden uit de gezichts- en halsgebieden te verwijderen, herhaal dit tot je een schone wattenbol in je hand hebt. Balance Toner: Week een watje om onzuiverheden te verwijderen en hydrateer het gezicht en de hals, herhaal de handeling indien nodig. Geformuleerd voor dagelijks gebruik.
NO: Cabernet 2-trinns forberedelse: Resveratrol Milk Cleanser: Tilfør en sjenerøs mengde på en bomullsdott for å fjerne urenheter fra ansikt og nakkeområdet, gjenta handlingen til du har en ren bomullsdott i hånden. Balance Toner: Påfør det på en bomullsdott for å fjerne urenheter og rengjøre ansikt og nakkeområdet, repeter handlingen om du trenger det. Laget for daglig bruk.
PL: 2-etapowe przygotowanie Cabernet: Mleczko oczyszczające Resveratrol: nałóż obfitą ilość na wacik kosmetyczny i usuń zanieczyszczenia z twarzy oraz szyi. Powtórz czynność, aż wszystkie zanieczyszenia zostaną usunięte. Tonik Balance: Namocz wacik kosmetyczny, aby usunąć zanieczyszczenia i nawilżyć twarz oraz szyję. Powtórz czynność w razie potrzeby. Produkt opracowany z myślą o codziennym użytku.
PT: 2 Passos para o Sucesso Cabernet: Leite de Limpeza Resveratrol: Aplique uma quantidade generosa do produto em um pedaço limpo de algodão e utilize-o para remover impurezas do rosto e do pescoço. Repita o processo até que o algodão saia limpo. Adstringente (Balance Toner): Aplique o produto em um pedaço limpo de algodão para remover impurezas e hidratar o rosto e o pescoço. Repita até adquirir o efeito desejado. Este produto pode ser utilizado diariamente.
RO: Ritual de demachiere Cabernet în 2 pași: Lapte demachiant Resveratrol: Aplicați o cantitate generoasă pe o dischetă de bumbac pentru a îndepărta impuritățile de pe ten și gât, repetați acțiunea până când discheta rămâne curată în mâna dvs. Loțiune tonică Balance: Înmuiați o dischetă cu loțiune pentru a îndepărta impuritățile și pentru a vă hidrata tenul și gâtul; repetați acțiunea cât este necesar. Concepută pentru utilizare zilnică.
SK: Dvojkroková (2-Step) príprava Cabernet: Pleťové čistiace mlieko Resveratrol: na vatový tampónik naneste štedré množstvo pleťového čistiaceho mlieka, aby ste odstránili z tváre a krku nečistoty. Postup opakujte dovtedy, kým tampónik nebude po použití úplne čistý. Balančné tonikum: navlhčite vatový tampónik, aby ste odstránili nečistoty a zároveň hydratovali tvár a krk. V prípade potreby daný postup opakujte. Tonikum je určené na každodenné použitie.
SL: Cabernet priprava v 2 korakih: Čistilno mleko Resveratrol: čistilno mleko nanesite na vatirano kroglico in nežno očistite nečistoče s kože obraza in vratu. Postopek ponavljajte, dokler ni vatirana kroglica čista. Uravnalni tonik: tonik nanesite na vatirano kroglico in nežno vtirajte, da očistite nečistoče s kože obraza in vratu ter poskrbite za vlaženje. Po potrebi ponovite. Tonik je primeren za vsakodnevno uporabo.
SV: Cabernet 2 Step Prep: Resveratrol rengöringsmjölk: Applicera en generös mängd på en bomullstuss och använd för att avlägsna orenheter från ansiktet och halsen. Upprepa tills du får en ren bomullstuss. Balanserande ansiktsvatten: Blöt en bomullstuss och använd den för att avlägsna orenheter från ansiktet och halsen tills du har rengjort områdena. Lämpar sig för daglig användning.
EN: Resveratrol Cabernet 60-second Eye Solution: Use on cleansed skin. Gently press on the top of the applicator to dispense a small amount of product. Sweep the applicator across the under eye area to distribute product. If necessary, lightly pat product until absorbed. Use once a week. Wipe tip clean after each use.
BG: 60-секунден разтвор за очи Resveratrol Cabernet: Използва се върху почистена кожа. Върхът на дозатора се натиска нежно за да се отдели малко количество от продукта. Дозаторът се прокарва в областта под окото, с цел нанасяне на продукта. Ако е необходимо, потупайте леко докато попие. Използвайте един път седмично. След всяка употреба почистете накрайника.
CS: Resveratrol Cabernet 60ti sekundový oční roztok: Používejte na čistou pleť. Jemným stisknutím horní části aplikátoru nadávkujte malé množství produktu. Pomocí aplikátoru rozetřete produkt do okolí očí. V případě potřeby lehce poklepejte pleť, aby se produkt lépe vstřebal. Pro použití jednou týdně. Po každém použití očistěte špičku aplikátoru.
DA: Resveratrol Cabernet 60-second Eye Solution: Påføres renset hud. Pres forsigtigt toppen af applikatoren for at påføre en lille mængde af produktet. Før applikatoren hen over området under øjnene for at fordele produktet. Dup eventuelt produktet ind i huden, til det er absorberet. Bruges en gang om ugen. Tør spidsen af efter brug.
DE: Resveratrol Cabernet 60-Sekunden Augen-Lösung: Auf der gereinigten Haut anwenden. Vorsichtig auf die Oberseite des Applikators drücken, um eine kleine Menge an Produkt zu verteilen. Den Applikator unter der Augenpartie hin und her bewegen, um das Produkt zu verteilen. Wenn nötig, das Produkt leicht einklopfen, bis es aufgenommen ist. Einmal pro Woche verwenden. Die Spitze nach jedem Gebrauch sauber wischen.
EL: Διάλυμα Ματιών 60 Δευτερολέπτων Καμπερνέ με Ρεσβερατρόλη: Χρησιμοποιήστε σε καθαρή επιδερμίδα. Πατήστε απαλά το απλικατέρ για να βγάλετε μια μικρή ποσότητα προϊόντος. Απλώστε κατά μήκος του κάτω μέρους των ματιών για να μοιράσετε το προϊόν. Αν χρειαστεί, χτυπήστε ελαφρά μέχρι να απορροφηθεί. Χρησιμοποιήστε μία φορά την εβδομάδα. Καθαρίστε το στόμιο μετά από κάθε χρήση.
ES: Resveratrol Cabernet 60-second Eye Solution: Aplique sobre la piel limpia. Presione cudadosamente el aplicador hasta obtener una pequeña cantidad del contenido. Deslice el aplicador por toda el área inferior del ojo para distribuir el producto. Si es necesario, toque suave y repetidamente con la punta de los dedos hasta que la piel absorba el producto. Use una vez por semana. Limpie la punta del aplicador después de cada uso.
ET: Resveratrol Cabernet 60-second Eye Solution – Silmaseerum: Kasutage toodet puhastatud nahal. Vajutage õrnalt aplikaatorit, et tuubist väljuks väike kogus seerumit. Hõõruge seerum aplikaatori abil silmaalusel nahal ühtlaselt laiali. Vajaduse korral tupsutage nahka aplikaatoriga seni, kuni seerum on imendunud. Kasutage kord nädalas. Pärast kasutamist pühkige aplikaatori ots puhtaks.
FI: Resveratrol Cabernet 60 sekunnin silmäliuos: Käytä puhdistetulle iholle. Annostele tuotetta pieni määrä silmiesi alle painamalla kevyesti annostelijan yläosaa. Levitä tuote iholle annostelijan avulla. Anna tuotteen imeytyä. Puhdista annostelija käytön jälkeen.
FR: Solutions Yeux 60 secondes Cabernet Resvératrol: Utilisez sur une peau nettoyée. Appuyez doucement sur le haut de l'applicateur pour libérer une petite quantité de produit. Faites glisser l'applicateur sous les yeux pour appliquer le produit. Si besoin, tapotez légèrement jusqu'à absorption complète. Utilisez une fois par semaine. Essuyez le bout de l'applicateur après chaque utilisation.
HR: 60-sekundna otopina za oči Cabernet s resveratrolom: Upotrebljavajte na očišćenoj koži. Nježno pritisnite vrh aplikatora da biste istisnuli malu količinu proizvoda. Prijeđite aplikatorom preko područja ispod očiju za ravnomjerno nanošenje. Po potrebi, lagano utapkajte proizvod dok se ne upije. Upotrebljavajte jedanput tjedno. Obrišite vrh aplikatora nakon svake upotrebe.
HU: Resveratrol Cabernet 60 másodperces szemkörnyék-ápoló: Megtisztított bőrre használja. Az applikátor tetejére enyhe nyomást gyakorolva nyomjon ki kis mennyiséget a termékből. Húzza végig az applikátort a szem alatt a termék eloszlatásához. Ha szükséges, finoman ütögesse a bőrt a hatóanyag beszívódásáig. Használja hetente egyszer. Az adagolófejet minden használat után törölje tisztára.
IS: Resveratrol Cabernet 60-second Eye Solution: Notið á nýþvegna húð. Ýtið varlega efst á stútinn til að fá lítilræði af efninu. Strjúkið stútnum yfir augnsvæðið til að dreifa efninu. Dampið efninu létt á húðina þar til hún hefur dregið það í sig, ef þarf. Notið einu sinni í viku. Strúkið af stútnum til að hreinsa eftir hverja notkun.
IT: Resveratrol Cabernet Soluzione per occhi di 60 secondi: Utilizzare su pelle pulita. Premere delicatamente sulla parte superiore dell'applicatore per erogare una piccola quantità di prodotto. Spazzare l'applicatore attraverso l'area sotto gli occhi per distribuire il prodotto. Se necessario, tamponare leggermente il prodotto fino ad assorbimento. Utilizzare una volta alla settimana. Pulisci la punta dopo ogni utilizzo.
LT: Tirpalas akims Resveratrol Cabernet 60-second Eye Solution: Naudokite ant švarios odos kartą per savaitę. Lengvai paspauskite aplikatoriaus viršų ir išspauskite nedidelį produkto kiekį į paviršių. Vienu aplikatoriaus pabraukimu užtepkite produktą ant odos po akimi. Jei reikia, lengvai patapšnokite išspaustą produktą iki susigers. Po kiekvieno naudojimo švariai nuvalykite aplikatoriaus galiuką.
LV: Resveratrol Cabernet 60 sekunžu acu risinājums: Lietojiet uz attīrītas ādas. Viegli piespiediet aplikatora augšdaļu, lai izsmidzinātu nelielu daudzumu produkta un vienmērīgi uzklājiet zem acīm. Ja nepieciešams, viegli iemasējiet produktu līdz tas pilnībā uzsūcas. Lietojiet vienu reizi nedēļā. Pēc katras lietošanas reizes notīriet aplikatoru.
MT: Is-Soluzzjoni tal-Għajnejn ta' 60-sekonda Resveratrol Cabernet: Użaha fuq ġilda nadifa. Agħfas bil-mod fuq il-parti ta' fuq tal-applikatur biex toħroġ ammont żgħir tal-prodott. Mexxi l-applikatur maż-żona ta' taħt l-għajnejn biex tqassam il-prodott. Jekk meħtieġ, agħti daqqiet ħfief lill-prodott sakemm jiġi assorbit. Użah darba fil-ġimgħa. Imsaħ il-ponta sabiex tnaddafha wara kull l-użu.
NL: Resveratrol Cabernet 60-seconden oogoplossing: Gebruik op een gereindigde huid. Druk zachtjes aan de bovenkant van de aplicator om een kleine hoeveelheid van het product vrij te geven. Vrijf de applicator onder de ogen om het product te verdelen. Indien nodig, dep tot het product geabsorbeerd is. Gebruik 1 maal per week. Maar de applicator schoon met een wattenstaafje na gebruik.
NO: Resveratrol Cabernet 60-second Eye Solution: Bruk på renset hud. Press forsiktig på toppen av applikatoren for å få ut litt av produktet. Sveip applikatoren under øyeområdet for å bruke produktet. Dersom nødvendig, kan du klappe lett til produktet er absorbert. Bruk en gang i uken. Tørk tuppen ren etter hver bruk.
PL: 60-sekundowy środek do okolicy oczu Resveratrol Cabernet: Stosuj na oczyszczoną skórę. Delikatnie naciśnij górną część aplikatora, aby uzyskać niewielką ilość produktu. Przesuń aplikator pod oczami, aby rozprowadzić środek. W razie potrzeby delikatnie wklep kosmetyk, aż do wchłonięcia. Używaj raz w tygodniu. Po każdym użyciu dokładnie wytrzyj końcówkę.
PT: Milagre para os olhos de 60 Segundos: Resveratrol Cabernet: Utilize na pele limpa. Pressione o aplicador delicadamente para liberar uma pequena quantidade do produto. Deslize o aplicador na área sob os olhos para distribuir bem a solução. Se necessário, dê pequenas batidinhas na área onde o produto foi aplicado até a sua absorção. Utilize uma vez por semana e lembre-se de limpar a ponta do aplicador após o uso.
RO: Soluție pentru ochi 60 de secunde Resveratrol Cabernet: Folosiți pe pielea curățată. Apăsați ușor pe partea superioară a aplicatorului pentru a elibera o cantitate mică de produs. Treceți aplicatorul peste zona conturului ochilor pentru a distribui produsul. Dacă este necesar, apăsați ușor produsul până când este absorbit. Folosiți o dată pe săptămână. Curățați vârful după fiecare utilizare.
SK: Šesťdesiat sekundový (60-second) očný roztok Resveratrol Cabernet: Používajte na očistenú pokožku. Jemne stlačte vrchnú časť aplikátora, aby ste si mohli nadávkovať malé množstvo produktu. Aplikátorom rozotrite produkt pod očami. Ak je to potrebné, jemne produkt potiapkajte do pokožky, aby sa dobre vstrebal. Používajte ho raz do týždňa. Po každom použití utrite hrot aplikátora.
SL: Resveratrol Cabernet 60-second Eye Solution: Uporabljajte na očiščeni koži. Nežno pritisnite na vrh aplikatorja, da izpustite majhno količino izdelka. Aplikator pomikajte po predelu pod očmi, da formulo porazdelite. Po potrebi izdelek rahlo potapkajte, da se vpije. Uporabljajte enkrat na teden. Po vsaki uporabi obrišite konico aplikatorja do čistega.
SV: Resveratrol Cabernet 60-sekunders ögonserum: Använd på rengjord hy. Tryck lätt på applikatorns övre för att fördela en liten mängd produkt på den. Svep applikatorn under ögonen för att fördela produkten. Om nödvändigt, klappa lätt tills produkten absorberas av hyn. Använd en gång i veckan. Torka av toppen för att rengöra den efter användning.
EN: Resveratrol Cabernet High Potency Moisture Day Cream: Use daily, applying liberally to freshly cleansed skin, massaging over face and neck. Avoid direct application to eye area.
BG: Resveratol Cabernet хидратиращ дневен крем с пряко въздействие: За ежедневна употреба, нанася се обилно на току-що почистена кожа, с масажни движения по цялото лице и шия. Да се избягва директното нанасяне в областта на очите.
CS: Resveratrol Cabernet Denní hydratační krém s vysokou účinností: Pro denní použití. Aplikujte bohatou vrstvu krému na čerstvě vyčištěnou pleť, vmasírujte do pokožky obličeje a krku. Vyvarujte se přímé aplikace v okolí očí.
DA: Resveratrol Cabernet High Potency Moisture dagcreme: Til daglig brug. Påføres nylig renset hud og masseres godt ind i ansigt og hals. Undgå direkte påføring på øjenområdet.
DE: Resveratrol Cabernet Hochwirksame Feuchtigkeits-Tagescreme: Täglich anwenden, reichlich auf die frisch gereinigte Haut auftragen und über Gesicht und Hals massieren. Vermeiden Sie eine direkte Anwendung in der Augenpartie.
EL: Ενυδατική Κρέμα Ημέρας Καμπερνέ Ισχυρής Δράσης με Ρεσβερατρόλη: Χρησιμοποιήστε καθημερινά, εφαρμόζοντας ελεύθερα σε καθαρισμένο δέρμα, κάνοντας μασάζ σε πρόσωπο και λαιμό. Αποφύγετε την άμεση επαφή με τα μάτια.
ES: Resveratrol Cabernet High Potency Crema HIdratante de Día: Aplíquese diariamente de manera generosa sobre la piel limpia, masajeando toda el área del rostro y el cuello. Evite la aplicación directa sobre el área de los ojos.
ET: Resveratrol Cabernet High Potency Moisture Day Cream – Niisutav päevakreem: Kreemi võite kasutada iga päev, kandes seda rohkes koguses äsja puhastatud näole ja kaelale ning hõõrudes masseerivate liigutustega naha sisse. Ärge kandke kreemi silmade ümbrusse.
FI: Resveratrol Cabernet High Potency kosteuttava päivävoide: Käytä päivittäin. Levitä voide puhdistetulle kasvojen ja kaulan iholle hierovin liikkein. Vältä voiteen joutumista silmiin.
FR: Crème de Jour Hydratante Haute Puissance Cabernet Resvératrol: Utilisez quotidiennement. Appliquez généreusement sur une peau préalablement nettoyée. Massez sur le visage et le cou. Évitez l'application directe sur les yeux.
HR: Dnevna ovlažujuća krema Cabernet s resveratrolom snažnog djelovanja: Upotrebljavajte svakodnevno. Nanesite izdašnu količinu na svježe očišćenu kožu lica i vrata i umasirajte. Izbjegavajte izravno nanošenje na područje oko očiju.
HU: Resveratrol Cabernet nagy hatásfokú nappali hidratáló krém: Használja naponta bőséges mennyiségben a frissen megtisztított bőrre, az arc és a nyak bőrébe masszírozva. Ne alkalmazza közvetlenül a szem környékén.
IS: Resveratrol Cabernet High Potency Moisture dagkrem: Fyrir daglega notkun. Berið vel á nýþvegna húð með því að nudda kreminu á andlit og háls. Forðist að bera beint á augnsvæði.
IT: Resveratrol Cabernet Crema Giorno Idratante Ad Alta Potenza: Utilizzare quotidianamente, applicando liberamente sulla pelle appena pulita, massaggiando su viso e collo. Evitare l'applicazione diretta sulla zona degli occhi.
LT: Dieninis kreams Resveratrol Cabernet High Potency Moisture Day Cream: Naudokite kasdien, dosniai užtepdami ir masažuodami ant šviežiai nuvalytos veido ir kaklo odos. Venkite tiesioginio tepimo ant akių ir aplink jas.
LV: Resveratrol Cabernet augstas iedarbības mitrinošs dienas krēms: Lietojiet katru dienu, dāsni uzklājot ar masējošām kustībām uz attīrītas sejas un kakla ādas. Izvairieties lietot acu zonā.
MT: Krema Idratanti ta' Matul il-Jum b'Potenza Għolja Resveratrol Cabernet: Użaha kuljum, applika kemm trid fuq ġilda nadifa u friska, immassaġġjaha fuq il-wiċċ u l-għonq. Evita l-applikazzjoni diretta fiż-żona tal-għajnejn.
NL: Resveratrol Cabernet hoge potensie vochtigheid dag créme: Gebruik dagelijks, breng loyaal aan op een gewassen huid. Masseer op het gelaat en de nek. Vermeidt direct contact met de ogen.
NO: Resveratrol Cabernet High Potency Moisture dagkrem: Daglig bruk, påfør nylig renset hud og masser over ansikt og nakke. Unngå direkte påføring på øyeområdet.
PL: Silnie nawilżający krem na dzień Resveratrol Cabernet: Stosuj codziennie, swobodnie nakładając krem na świeżo oczyszczoną skórę, masując twarz i szyję. Unikaj bezpośredniej aplikacji w okolicach oczu.
PT: Creme Diário de Hidratação Resveratrol Cabernet: Use-o diariamente. Aplique na pele após fazer a higienização, massageando o rosto e o pescoço até a absorção. Evite contato com os olhos.
RO: Cremă de zi hidratantă Resveratrol Cabernet High Potency: Folosiți-o zilnic, aplicați generos pe pielea proaspăt curățată, masând pe ten și gât. Evitați contactul direct cu zona din jurul ochilor.
SK: Denný vysoko účinný hydratačný krém Resveratrol Cabernet: Krém používajte denne. Aplikujte ho štedrým spôsobom na čerstvo vyčištenú pleť, a to masírovaním po celej tvári a krku. Vyvarujte sa priamej aplikácii v oblasti očí.
SL: Dnevna krema Resveratrol Cabernet z izjemnim učinkom vlaženja
Dnevna krema je primerna za vsakodnevno uporabo. Izdatno količino kreme nanesite na sveže očiščen obraz ter jo z masažnimi gibi vtrite v kožo obraza in vratu.
SV: Resveratrol Cabernet High Potency fuktande dagkräm: Använd dagligen genom att applicera en generös mängd på rengjord hy och massera över ansiktet och halsen. Undvik direkt kontakt med ögonen.
EN: Resveratrol Cabernet High Potency Night Cream: Use nightly on clean, dry skin, massaging liberally over face and neck. Avoid application to eye areas.
BG: Нощен крем Resveratol Cabernet с пряко въздействие: За употреба всяка вечер на чиста, подсушена кожа, като се масажира обилно по цялото лице и шия. Избягвайте нанасянето в областта на очите.
CS: Resveratrol Cabernet Noční krém s vysokou účinností: Pro noční použití. Aplikujte každou noc na čistou, suchou pleť, vmasírujte bohatou vrstvu krému do pokožky obličeje a krku. Vyvarujte se aplikace v okolí očí.
DA: Resveratrol Cabernet High Potency natcreme: Bruges om aftenen på ren, tør hud. Masseres ind i ansigt og hals. Undgå påføring på øjenområdet.
DE: Resveratrol Cabernet Hochwirksame Nachtcreme: Nachts auf sauberer, trockener Haut anwenden und großzügig über Gesicht und Hals massieren. Vermeiden Sie die Anwendung im Augenbereich.
EL: Κρέμα Νύχτας Καμπερνέ Ισχυρής Δράσης με Ρεσβερατρόλη: Χρησιμοποιήστε το βράδυ σε καθαρή, στεγνή επιδερμίδα κάνοντας μασάζ σε πρόσωπο και λαιμό. Αποφύγετε την επαφή με την περιοχή των ματιών.
ES: Resveratrol Cabernet High Potency Crema de Noche: Aplique en las noches sobre la piel limpia y seca, masajeando sobre la piel del rostro y el cuello. Evite su aplicación en el área de los ojos.
ET: Resveratrol Cabernet High Potency Night Cream – Öökreem: Kasutage kreemi õhtuti, kandes seda rohkes koguses kuivale äsja puhastatud näole ja kaelale ning hõõrudes masseerivate liigutustega naha sisse. Ärge kandke kreemi silmade ümbrusse.
FI: Resveratrol Cabernet High Potency yövoide: Käytä öisin. Levitä voide puhdistetulle, kuivalle kasvojen ja kaulan iholle. Vältä voiteen joutumista silmiin.
FR: Crème de Nuit Haute Puissance Cabernet Resvératrol: Utilisez tous les soirs sur une peau propre et sèche. Massez généreusement sur le visage et le cou. Évitez l'application sur le contour des yeux.
HR: Noćna krema Cabernet s resveratrolom snažnog djelovanja: Upotrebljavajte svake večeri. Nanesite izdašnu količinu na čistu, suhu kožu lica i vrata i umasirajte. Izbjegavajte nanošenje na područje oko očiju.
HU: Resveratrol Cabernet nagy hatásfokú éjszakai krém: Használja éjszakára tiszta, száraz bőrre, bőséges mennyiségben az arc és a nyak bőrébe masszírozva. Ne alkalmazza közvetlenül a szem környékén.
IS: Resveratrol Cabernet High Potency næturkrem: Berið á hreina og þurra húð á hverju kvöldi með því að nudda kreminu vel á andlit og háls. Forðist að bera beint á augnsvæði.
IT: Resveratrol Cabernet Crema notte ad alta potenza: Utilizzare di notte su pelle pulita e asciutta, massaggiando liberamente su viso e collo. Evitare l'applicazione sulle zone degli occhi.
LT: Naktinis kremas Resveratrol Cabernet High Potency Night Cream: Naudokite kas vakarą ant švarios, sausos odos, dosniai masažuodami ant veido ir kaklo. Venkite tepti ant akių ir aplink jas.
LV: Resveratrol Cabernet Augstas iedarbības nakts krēms: Lietojiet katru dienu uz tīras, sausas ādas, dāsni masējot seju un kaklu. Izvairieties lietot acu zonās.
MT: Krema ta' Billejl b'Potenza Qawwija Resveratrol Cabernet: Użaha filgħaxija fuq ġilda nadifa u niexfa, immassaġġjaha liberalment fuq il- wiċċ u l-għonq. Evita l-applikazzjoni tagħha fiż-żoni tal-għajnejn.
NL: Resveratrol cabarnet hoge potentie vochtigheid nacht créme: Gebruik elke avond op een droge, gewassen huid. Masseer loyaal over het gelaat en de nek. Vermeidt contact met de ogen.
NO: Resveratrol Cabernet High Potency nattkrem: Bruk om kvelden på ren, tørr hud og masser over ansikt og nakke. Unngå påføring på øyeområdet.
PL: Silnie działający krem Resveratrol Cabernet na noc: Stosuj wieczorem na czystą, suchą skórę, wmasowując swobodnie w twarz i szyję. Unikaj nakładania na okolice oczu.
PT: Creme Noturno de Hidratação Resveratrol Cabernet: Use à noite, após fazer a higienização do rosto e secá-lo bem. Aplique na região do rosto e do pescoço e massageie até a absorção. Evite a região dos olhos.
RO: Cremă de noapte Resveratrol Cabernet High Potency: Folosiți în fiecare noapte în cantitatea dorită, pe pielea uscată, masând pe ten și gât. Evitați contactul direct cu zona din jurul ochilor.
SK: Nočný vysoko účinný krém Resveratrol Cabernet: Krém používajte na noc. Aplikujte ho štedrým spôsobom na čistú a suchú pokožku, a to masírovaním po celej tvári a krku. Vyvarujte sa aplikácii v oblasti očí.
SL: Nočna krema Resveratrol Cabernet z izjemnim delovanjem: Nočno kremo pred spanjem nanesite na čisto, suho kožo ter jo nežno vtrite v kožo obraza in vratu. Izogibajte se predelu okoli oči.
SV: Resveratrol Cabernet High Potency nattkräm: Använd varje kväll. Applicera på torr hy och massera över ansiktet och halsen. Undvik direkt kontakt med ögonen.
EN: Resveratrol Cabernet High-Potency Cellular Peel: Use once or twice per week. Apply a quarter-sized amount to palm of hand, then apply to face and gently rub in circular motion avoiding eye area. Rinse off with cool water.
BG: Ексфолиант с пряко въздействие Resveratrol Cabernet: За употреба един или два пъти седмично. Една четвърт количество се поставя на дланта на ръката, след това се нанася върху лицето, втрива се нежно с кръгови движения като се избягва областта на лицето. Изплаква се с хладка вода.
CS: Resveratrol Cabernet Vysoce účinný buněčný peeling: Pro použití jednou nebo dvakrát týdně. Malé množství naneste na dlaň, poté krouživým pohybem jemně vmasírujte do pokožky obličeje. Vyhýbejte se okolí očí. Opláchněte studenou vodou.
DA: Resveratrol Cabernet High-Potency Cellular Peel: Bruges 1 til 2 gange om ugen. Tag ca. 30 ml i hånden, Påføres ansigt og skrubbes forsigtigt i cirkulære bevægelser. Undgå øjenområdet. Skylles af med koldt vand.
DE: Resveratrol Cabernet High-Potency Zell-Peeling: Einmal oder zweimal pro Woche verwenden. Eine 1-Euro-Stück große Menge in die Handfläche geben, dann mit kreisförmigen Bewegungen sanft auf dem Gesicht verreiben. Dabei den Augenbereich auslassen. Mit kaltem Wasser abspülen.
EL: Ισχυρής Δράσης Απολέπιση Κυττάρων Καμπερνέ με Ρεσβερατρόλη: Χρησιμοποιήστε μία ή δύο φορές την εβδομάδα. Εφαρμόστε μια ποσότητα ίση με το ¼ της παλάμης του χεριού σας. Έπειτα, εφαρμόστε στο πρόσωπο και τρίψτε απαλά κάνοντας κυκλικές κινήσεις αποφεύγοντας την περιοχή των ματιών. Ξεπλύνετε με δροσερό νερό.
ES: Resveratrol Cabernet High-Potency Cellular Peel: Use una o dos veces por semana. Aplique sobre su rostro una cantidad similar a la cuarta parte de la palma de su mano, massajee cuidadosamente en sentido circular y evite el área de los ojos. Aclare con abundante agua fría.
ET: Resveratrol Cabernet High-Potency Cellular Peel – Näonahakoorija: Kasutage kord või paar nädalas. Kandke peopesale paras kogus kreemi (umbes veerand peopesast). Seejärel hõõruge see õrnade ringjate liigutustega näole, vältides kreemi sattumist silmapiirkonda. Loputage nahk külma veega üle.
FI: Resveratrol Cabernet High-Potency kuorinta-aine: Käytä 1-2 kertaa viikossa. Annostele tuotetta kämmenselkään. Hiero ainetta pyörivin liikkein kasvoille. Vältä silmien aluetta. Huuhtele viileällä vedellä.
FR: Peeling Cellulaire Haute Puissance Cabernet Resvératrol: Utilisez une ou deux fois par semaine. Appliquez une noisette de produit sur la paume de la main, puis appliquez sur le visage en effectuant des mouvements circulaires et en évitant le contour des yeux. Rincez à l'eau fraîche.
HR: Piling za kožu Cabernet s resveratrolom snažnog djelovanja: Upotrebljavajte jedanput ili dvaput tjedno. Nanesite na dlan količinu veličine kovanice, a zatim nježno, kružnim pokretima masirajte lice, izbjegavajući područje oko očiju. Isperite hladnom vodom.
HU: Resveratrol Cabernet nagy hatásfokú sejtrevitalizáló hatású bőrradír: Használja hetente egyszer vagy kétszer. Nyomjon tenyerébe a bőrradírból mogyorónyi-diónyi mennyiséget, majd vigye fel arcára, és dörzsölje a bőrébe finoman, körkörös mozdulatokkal, a szem környékét kihagyva. Öblítse le hideg vízzel.
IS: Resveratrol Cabernet High-Potency Cellular Peel: Notið einu sinni til tvisvar í viku. Setjið magn á stærð við tíkall í lófann, nuddið svo varlega á andlit og háls með hringlaga hreyfingum. Forðist augnsvæði. Hreinsið af með köldu vatni.
IT: Peeling cellulare ad alta potenza di resveratrolo Cabernet: Utilizzare una o due volte alla settimana. Applicare una quantità di un quarto sul palmo della mano, quindi applicare sul viso e strofinare delicatamente con movimenti circolari evitando l'area degli occhi. Risciacquare con acqua fredda.
LT: Depiliatorius Resveratrol Cabernet High-Potency Cellular Peel: Naudokite kartą ar du kartus per savaitę. Išspauskite monetos dydžio kremo kiekį ant delno, užtepkite jį ant veido ir švelniai įtrinkite apvaliais judesiais, saugantis akių. Nuplaukite vėsiu vandeniu.
LV: Resveratrol Cabernet augstas iedarbības šūnu pīlings: Lietojiet vienu vai divas reizes nedēļā. Uz plaukstas uzklājiet ceturtdaļas daudzumu, pēc tam uzklājiet apļveida kustībām uz sejas, izvairoties no acu zonas. Noskalojiet ar vēsu ūdeni.
MT: Il-Peel Ċellulari ta' Potenza Għolja Resveratrol Cabernet: Użah darba jew darbtejn fil-ġimgħa. Applika ammont daqs kwart fuq il-pala tal-id, imbagħad applika għal fuq il-wiċċ u għorok b’ġentilezza f’moviment ċirkolari filwaqt li tevita ż-żona tal-għajnejn. Laħlaħ b'ilma frisk.
NL: Resveratrol Cabernet Hoge potentie cellular peel: Gebruik 1 á 2 maal per week. Breng een kleine hoeveelheid aan op de palm van je hand, en breng daarna aan op het gelaat met ronde bewegingen, vermeidt hierbij de ogen. Spoel af met koel water.
NO: Resveratrol Cabernet High-Potency Cellular Peel: Bruk en eller to ganger per uke. Påfør en kvart håndflate og tilfør ansiktet, skrubb forsiktig i sirkulære bevegelser for å unngå øyeområdet. Rens med kjølig vann.
PL: Silnie działający peeling komórkowy Resveratrol Cabernet: Używaj raz lub dwa razy w tygodniu. Nałóż peeling na ćwierć dłoni, a następnie rozprowadź go na twarzy i delikatnie wmasowuj ruchami okrężnymi, omijając okolice oczu. Spłucz zimną wodą.
PT: Peeling Celular Resveratrol Cabernet: Coloque uma pequena quantidade do produto na palma da mão. Aplique-o no rosto em movimentos circulares, de maneira delicada, evitando a área dos olhos. Enxágue com água fria.
RO: Mască de peeling pentru regenerare celulară Resveratrol Cabernet: Folosiți o dată sau de două ori pe săptămână. Puneți o cantitate cât o monedă în palmă, apoi aplicați pe față și masați ușor cu mișcări circulare, evitând zona conturului ochilor. Clătiți cu apă rece.
SK: Vysoko účinný bunkový peeling Resveratrol Cabernet: Používajte raz alebo dvakrát do týždňa. Malé množstvo naneste do dlane, potom krúživým pohybom a jemným spôsobom aplikujte na tvár a to tak, aby ste sa vyhli oblasti očí. Opláchnite studenou vodou.
SL: Visoko učinkovit piling Resveratrol Cabernet s celičnim delovanjem: Uporabljajte enkrat do dvakrat na teden. Na dlan si pripravite za kovanec izdelka. Piling nato nanesite na kožo obraza in z nežnimi krožnimi gibi vtirajte, ob čemer se izogibajte predelom okoli oči. Sperite s hladno vodo.
SV: Resveratrol Cabernet High Potency Cellular Peel: Använd en eller två gånger i veckan. Fördela en mängd på cirka 2,5 cm i diameter i handflatan och applicera sedan med cirkulära rörelser. Undvik ögonen. Skölj med svalt vatten.
EN: Resveratrol Cabernet High-Potency Contour Eye Firming: Apply a small amount to a clean face. Massage gently around eye area until absorbed. Use morning and evening. For best results apply after Resveratrol Cabernet High Potency Eye Serum.
BG: Високоефективен стягащ крем за околоочния контур с ресвератрол Каберне: Нанесете малко количество на почистено лице. Масажирайте внимателно областта около очите до пълното му попиване. Използвайте сутрин и вечер. За най-добри резултати нанесете след Високоефективния околоочен серум с ресвератрол Каберне или Високоефективния нощен серум с ресвератрол Каберне
CS: Vysoce účinné zpevnění obrysů očí Resveratrol Cabernet High Potency Contour Eye Firming: Na vyčištěný obličej naneste malé množství. Jemně vmasírujte do oblasti kolem očí až do úplného vstřebání. Používejte ráno a večer. Nejlepších výsledků dosáhnete po použití očního séra Resveratrol Cabernet High Potency Eye Serum nebo nočního séra Resveratrol Cabernet High Potency Night Serum.
DA: Resveratrol Cabernet Ultravirkende Rynkecreme: Påfør ganske lidt i det rengjorte ansigt. Massér blidt ind i området omkring øjet, indtil den er optaget i huden. Bruges morgen og aften. Bruges efter Resveratrol Cabernet Ultravirkende Øjenserum eller Resveratrol Cabernet Ultravirkende Natteserum.
DE: Resveratrol Cabernet Hochwirksame Augenstraffung: Eine kleine Menge auf das gereinigte Gesicht auftragen. Sanft um die Augen einmassieren, bis die Creme vollständig eingezogen ist. Morgens und Abends anwenden. Nach Resveratrol Cabernet Hochwirksamem Augenserum oder Resveratrol Cabernet Hochwirksamem Nachtserum anwenden, um ein noch besseres Ergebnis zu erzielen.
EL: Cabernet Ρεσβερατρόλη Υψηλής Δραστικότητας για Σύσφιξη στην Περιοχή των Ματιών: Απλώστε μια μικρή ποσότητα σε καθαρό πρόσωπο. Κάνετε απαλό μασάζ γύρω από την περιοχή των ματιών, μέχρι να απορροφηθεί. Χρησιμοποιήστε το πρωί και βράδυ. Για καλύτερα αποτελέσματα εφαρμόστε το μετά τον Ορό Ματιών Cabernet Ρεσβερατρόλης Υψηλής Δραστικότητας ή τον Ορό Νύχτας Cabernet Ρεσβερατρόλης Υψηλής Δραστικότητας
ES: Crema reafirmante de alta eficacia Resveratrol Cabernet para el contorno de ojos: Aplique una pequeña cantidad sobre la cara limpia. Masajee suavemente sobre la zona de los ojos hasta que se absorba. Utilícela por la mañana y por la noche. Si desea mejores resultados, aplíquela después del sérum de alta eficacia Resveratrol Cabernet para el contorno de ojos o del sérum de noche de alta eficacia Resveratrol Cabernet.
ET: Resveratrol Cabernet High Potency Contour silmaümbruse toniseerija: Kandke väike kogus puhtale näole. Masseerige õrnalt silmaümbrust kuni seerum on imendunud. Kasutage hommikuti ja õhtuti. Parimate tulemuste saavutamiseks kasutage eelnevalt Resveratrol Cabernet High Potency silma- või ööseerumit.
FI: Resveratrol Cabernet High Potency kiinteyttävä silmänympärysvoide: Levitä pieni määrä voidetta puhtaalle iholle. Hiero hellävaraisesti silmänympärysiholle, kunnes voide on imeytynyt. Käytä aamuin ja illoin. Parhaan tuloksen saavuttamiseksi käytä yhdessä Resveratrol Cabernet High Potency silmänympärysseerumin kanssa.
FR: Crème Countour Yeux Puissant avec le Resvératrol: Appliquer une petite quantité sur un visage propre. Masser délicatement sur le contour des yeux jusqu’à absorption. Utiliser le matin et le soir. Pour des résultats optimaux, appliquez après le sérum Cabernet pour les yeux au resvératrol ou le sérum de nuit Cabernet au resvératrol.
HR: Intenzivna učvršćujuća krema za područje oko očiju s resveratrolom iz linije Cabernet High Potency: Nanesite malu količinu na očišćeno lice. Blago umasirajte u područje oko očiju dok se potpuno ne upije. Koristite ujutro i navečer. Za najbolje rezultate koristite nakon nanošenja intenzivnog seruma za područje oko očiju s resveratrolom ili intenzivnog noćnog seruma iz linije Cabernet High Potency.
HU: Resveratrol Cabernet High Potency szemkontúr feszesítő: Használjon kis mennyiséget a megtisztított arcon. Finoman masszírozza be a szem körül amíg felszívódik. Használja reggel és este. A legjobb eredmény érdekében használja a Resveratrol Cabernet High Potency szem szérum vagy Resveratrol Cabernet High Potency éjszakai szérum után.
IS: Resveratrol Cabernet hrukkukrem fyrir augu með mikilli virkni
Berið lítið magn á hreint andlit. Nuddið létt í kringum augum þar til húðin hefur drukkið í sig allt kremið. Notið á morgnana og á kvöldin. Til að ná sem bestum árangri er mælt með að bera á eftir Resveratrol Cabernet augnserum með mikilli virkni eða Resveratrol Cabernet næturserum með mikilli virkni.
IT: Resveratrol Cabernet Contorno occhi rassodante ad alta potenza: Applicare una piccola quantità su una faccia pulita. Massaggiare delicatamente intorno alla zona degli occhi fino ad assorbimento. Usa mattina e sera. Per i migliori risultati applicare dopo il siero per occhi ad alta potenza di Resveratrol Cabernet.
LT: Priemonė akių odos stangrinimui Resveratrol Cabernet High-Potency Contour Eye Firming: Tepkite nedidelį kiekį ant švaraus veido. Švelniai masažuokite aplink akis, kol įsigers. Naudokite ryte ir vakare. Norėdami geriausių rezultatų, tepkite po akių serumo Resveratrol Cabernet High Potency Eye Serum
LV: Resveratrol Cabernet augstas iedarbības kontūras acu nostiprināšana: Uzklājiet nelielu daudzumu uz tīras sejas. Viegli iemasējiet ap acu zonu, līdz uzsūcas. Lietojiet no rīta un vakarā. Lai iegūtu labākos rezultātus, uzklājiet pēc Resveratrol Cabernet High Potency acu seruma.
MT: Resveratrol Cabernet ta’ Potenza Kbira li Jwaqqaf il-Kontorn tal-Għajn: Applika ammont żgħir fuq wiċċ nadif. Immassaġġa b’ġentilizza madwar l-għajn sakemm jiġi assorbit. Uża filgħodu u filgħaxija. Għall-aħjar riżultati applika wara s-Serum għall-Għajnejn ta’ Potenza Kbira ta’ Resveratrol Cabaernet jew is-Serum għal bil-lejl ta’ Potenza Kbira ta’ Resveratrol Cabernet.
NL: Resveratrol Cabernet Hoge-Potentie Contour Oogversteviging: Breng een kleine hoeveelheid aan op een gereinigd gelaat. Masseer zachtjes rondom de ogen tot het volledig geabsorbeerd is. Gebruik elke ochtend en avond. Voor het beste resultaat, gebruik na Resveratrol Cabernet hoge potentie oog serum.
NO: Resveratrol Cabernet høykonsentert konturoppstrammende øyekrem: Påfør en liten mengde på renset ansikt Masser forsiktig rundt øynene inntil det er helt absorbert. Bruk morgen og kveld. For optimalt resultat kan du bruke produktet etter Resveratrol Cabernet høykonsentert øyeserum eller Resveratrol Cabernet høykonsentert nattserum.
PL: Silnie działający żel do okolicy oczu Resveratrol Cabernet: Nałóż niewielką ilość na oczyszczoną twarz. Masuj delikatnie w okolicach oczu, aż do wchłonięcia produktu. Stosuj rano i wieczorem. Aby uzyskać najlepsze wyniki, używaj z silnie działającym serum do oczu Resveratrol Cabernet.
PT: Resveratrol Cabernet High Potency Contour Eye Firming: Aplique uma pequena quantia na pele limpa. Friccione suavemente ao redor da área dos olhos até que seja totalmente absorvido. Use pela manhã e à noite. Para melhores resultados, aplique após o Resveratrol Cabernet High Potency Eye Serum ou Resveratrol Cabernet High Potency Night Serum.
RO: Cremă contur de ochi pentru fermitate Resveratrol Cabernet High-Potency: Aplicați o cantitate mică pe tenul curat. Masați ușor în zona din jurul ochilor până când este absorbită. Folosiți dimineața și seara. Pentru cele mai bune rezultate, aplicați după Serul de ochi Resveratrol Cabernet High-Potency.
SK: Vysokoúčinný krém Resveratrol Cabernet na spevnenie očných kontúr: Na čistú tvár naneste malé množstvo. Jemne masírujte okolo očí, až kým krém nebude úplne vstrebaný. Používajte ráno a večer. Na dosiahnutie najlepších výsledkov si potom na pokožku naneste vysokoúčinné očné sérum Resveratrol Cabernet alebo vysokoúčinné nočné sérum Resveratrol Cabernet.
SL: Resveratrol Cabernet za močno učvrstitev konture oči: Majhno količino nanesite na čist obraz. Nežno vtrite v predelu oči, da se vpije. Uporabljajte zjutraj in zvečer. Za najboljše rezultate nanesite po močnem serumu za oči z resveratrol kabernetom ali močnem nočnem serumu z resveratrol kabernetom.
SV: Resveratrol Cabernet högeffektiv uppstramande ögonkonturkräm: Applicera en liten mängd på ett rent ansikte. Massera försiktigt runt ögonområdet tills den är absorberad. Använd morgon och kväll. För bästa resultat, applicera efter Resveratrol Cabernet högeffektivt ögonserum eller Resveratrol Cabernet högeffektivt nattserum.
EN: Resveratrol Cabernet High-Potency Eye Serum: Gently massage a small amount into clean skin around the eye area, focusing on deep lines and wrinkles. Use daily. To improve results follow up with Resveratrol Cabernet High Potency Contour Eye Firming.
BG: Високоефективен околоочен серум с ресвератрол Каберне: Внимателно втрийте малко количество в почистена кожа в областта около очите, като отделите повече внимание на дълбоките линии и бръчки. Използвайте ежедневно. За да подобрите резултатите, след това нанесете Високоефективния стягащ крем за околоочния контур с ресвератрол Каберне.
CS: Vysoce účinné oční sérum Resveratrol Cabernet High Potency Eye Serum: Jemně vmasírujte malé množství do čisté pleti kolem očí; zaměřte se na hluboké vrásky a záhyby. Používejte denně. Lepších výsledků dosáhnete při následném použití vysoce účinného zpevnění obrysů očí Resveratrol Cabernet High Potency Contour Eye Firming.
DA: Resveratrol Cabernet Ultravirkende Øjenserum: Massér blidt en smule ind i den rene hud omkring øjet og koncentrér omkring dybe linjer og rynker. Bruges dagligt. Følg op med Resveratrol Cabernet Ultravirkende Rynkecreme til Øjne for at forbedre resultaterne.
DE: Resveratrol Cabernet Hochwirksames Augenserum: Eine kleine Menge sanft in die gereinigte Haut um die Augen einmassieren, besonders auf faltige Bereiche achten. Täglich anwenden. Anschließend Resveratrol Cabernet Hochwirksame Augenstraffung verwenden, um ein noch besseres Ergebnis zu erzielen.
EL: Ορός Ματιών Cabernet Ρεσβερατρόλης Υψηλής Δραστικότητας: Κάνετε απαλό μασάζ με μια μικρή ποσότητα σε καθαρή επιδερμίδα γύρω από την περιοχή των ματιών, δίνοντας έμφαση στις βαθιές γραμμές και ρυτίδες. Χρησιμοποιήστε καθημερινά. Για βέλτιστα αποτελέσματα εφαρμόστε στη συνέχεια Cabernet Ρεσβερατρόλη Υψηλής Δραστικότητας για Σύσφιξη στην Περιοχή των Ματιών.
ES: Sérum de alta eficacia Resveratrol Cabernet para el contorno de ojos: Masajee suavemente la zona de los ojos con una pequeña cantidad del producto, especialmente sobre las arrugas y líneas de expresión más profundas. Utilícelo diariamente. Para obtener mejores resultados, utilice luego la crema reafirmante de alta eficacia Resveratrol Cabernet para el contorno de ojos.
ET: Resveratrol Cabernet High Potency silmaseerum: Masseerige õrnalt väike kogus puhtale silmaümbruse nahale, keskendudes sügavatele joontele ja kortsudele. Kasutage igapäevaselt. Parimate tulemuste saavutamiseks kasutage hiljem Resveratrol Cabernet High Potency Contour silmaümbruse toniseerija.
FI: Resveratrol Cabernet High Pontency silmänympärysseerumi: Hiero hellävaraisesti pieni määrä seerumia puhtaalle silmänympärysiholle, keskittyen syviin uurteisiin ja ryppyihin. Käytä päivittäin. Parantaaksesi tuloksia käytä seerumin jälkeen Resveratrol Cabernet High Potency -kiinteyttävää silmänympärysvoidetta.
FR: Cabernet Sérum Yeux Puissant avec le Resvératrol: Appliquer délicatement une petite quantité de sérum sur une peau propre autour des yeux, en insistant sur les rides profondes et les ridules. Utiliser quotidiennement. Pour obtenir un résultat optimal, procédez ensuite à l’application du soin raffermissant Cabernet au resvératrol pour le contour des yeux.
HR: Intenzivni serum za područje oko očiju s resveratrolom iz linije Cabernet High Potency: Blago umasirajte malu količinu u kožu na području oko očiju, posebno na duboke nabore i bore. Koristite svakodnevno. Za poboljšanje rezultata nakon toga nanesite intenzivnu učvršćujuću kremu za područje oko očiju s resveratrolom iz linije Cabernet High Potency.
HU: Resveratrol Cabernet High Potency szem szérum: Finoman masszírozzon egy kis adagot a tiszta bőrbe a szem körül, koncentráljon a mély vonalakra és ráncokra. Használja naponta. Az eredmények javítása érdekében használjon utána Resveratrol Cabernet High Potency szemkontúr feszesítőt.
IS: Resveratrol Cabernet augnserum með mikilli virkni: Nuddið létt litlu magni á hreina húð í kringum augun, leggið áherslu á djúpar línur og hrukkur. Notið daglega. Til að bæta árangur er mælt með að nota Resveratrol Cabernet hrukkukrem fyrir augu með mikilli virkni á eftir.
IT: Resveratrol Cabernet Siero per occhi ad alta potenza: Applicare delicatamente una piccola quantità di prodotto sulla pelle pulita del contorno occhi massaggiando, concentrandosi sulle rughe e sulle linee profonde. Utilizzare tutti i giorni. Per ottenere risultati migliori, applicare successivamente Resveratrol Cabernet Rassodante per Contorno Occhi ad Alta Efficacia.
LT: Akių serumas Resveratrol Cabernet High-Potency Eye Serum: Švelniai masažuokite į švarią odą aplink akis, ypač gilesnias raukšles. Naudokite kasdien. Norėdami geresnių rezultatų, po šio akių serumo naudokite priemonę akių odos stangrinimui Resveratrol Cabernet High Potency Contour Eye Firming.
LV: Resveratrol Cabernet augstas iedarbības acu serums: Viegli iemasējiet nelielu daudzumu tīrā ādā ap acu zonu, koncentrējoties uz dziļajām līnijām un grumbām. Lietojiet katru dienu. Lai uzlabotu rezultātus, sekojiet līdzi Resveratrol Cabernet High Potency Contour Eye Firming.
MT: Serum tal-Għajnejn ta’ Potenza Kbira ta’ Resveratrol Cabernet: Immassaġġa b’ġentilezza ammont żgħir ġo ġilda nadifa madwar l-għajn, billi tiffoka fuq linji fondi u tikmix. Uża kuljum. Sabiex ittejjeb ir-riżultati segwi b’Resveratrol Cabernet ta’ Potenza Kbira li Jwaqqaf il-Kontorn tal-Għajn.
NL: Resveratrol Cabernet hoge potentie oog serum: Masseer zachtjes een kleine hoeveelheid op de gereinigde huid rondom het ooggebied, gericht op diepe lijnen en rimpels. Gebruik dagelijks. Voor betere resultaten, gebruik met Resveratrol Cabernet Zeer Krachtige Oog Contour Versteviging.
NO: Resveratrol Cabernet høykonsentert øyeserum: Masser forsiktig inn en liten mengde inn i huden rundt øynene, fokuser på de dype linjene og rynkene. Bruk daglig. For bedre resultat, følg opp med Resveratrol Cabernet høykonsentert konturoppstrammende øyekrem.
PL: Silnie działające serum do okolicy oczu Resveratrol Cabernet: Delikatnie wmasuj niewielką ilość na oczyszczoną skórę okolic oczu, w szczególności na głębokie linie i zmarszczki. Stosuj codziennie. Aby uzyskać lepsze wyniki po nałożeniu serum zastosuj krem Resveratrol Cabernet High Potency Contour Eye Firming.
PT: Resveratrol Cabernet High Potency Eye Serum: Friccione suavemente uma pequena quantia sobre a pele limpa ao redor da área dos olhos, concentrando-se em linhas e rugas profundas. Use diariamente. Para melhorar os resultados, acompanhe com o Resveratrol Cabernet High Potency Contour Eye Firming.
RO: Ser de ochi Resveratrol Cabernet High-Potency: Masaţi uşor o mică cantitate în pielea curată din jurul zonei ochilor, concentrându-vă pe ridurile şi încreţiturile adânci. Utilizaţi zilnic. Pentru a îmbunătăţi rezultatele, continuaţi cu crema foarte eficientă pentru întărirea zonei conturului ochilor Resveratrol Cabernet.
SK: Vysokoúčinné očné sérum Resveratrol Cabernet: Jemne vmasírujte malé množstvo na čistú pokožku okolo očí a zamerajte sa na hlboké línie a vrásky. Používajte každý deň. Ak chcete zlepšiť výsledky, pokračujte nanesením vysokoúčinného krému Resveratrol Cabernet na spevnenie očných kontúr.
SL: Močan serum za oči Resveratrol Cabernet: Nežno vtrite majhno količino na čisto kožo okrog predela oči, pri tem pa se osredotočite na globoke linije in gube. Uporabljajte dnevno. Za izboljšanje rezultatov nadaljujte z resveratrol kabernetom za močno učvrstitev obrisov oči.
SV: Resveratrol Cabernet högeffektivt ögonserum: Massera försiktigt in en liten mängd på den rena hyn runt ögonen med fokus på djupa linjer och rynkor. Använd dagligen. För att förbättra resultatet, avsluta med Resveratrol Cabernet högeffektiv uppstramande ögonkonturkräm.
EN: Resveratrol Cabernet Mousse Cleanser: Use day and night, massaging liberally onto wet skin until a rich lather is achieved. Rinse clean. For best results, use in combination with Resveratrol Cabernet Toner.
BG: Почистваща пяна Resveratol Cabernet: За дневна и нощна употреба, като се масажира обилно върху влажна кожа, докато се получи хубва пяна. Изплаква се до пълното премахване на пяната. За по- добри резултати, я използвайте в комбинация с тоник за лице Resveratol Cabernet.
CS: Resveratrol Cabernet pěnový čistící krém: Pro denní i noční použití. Vmasírujte bohatou vrstvu do vlhké pleti, až se vytvoří bohatá pěna. Důkladně opláchněte. Pro dosažení nejlepších výsledků, použijte v kombinaci s tonikem Resveratrol Cabernet tonikum.
DA: Resveratrol Cabernet Mousse Cleanser: Bruges dag og nat. Masseres godt ind i våd hud, til det skummer. Skylles grundigt af. Bruges i kombination med Resveratrol Cabernet Toner.
DE: Resveratrol Cabernet Schaum-Reiniger: Morgens und abends anwenden und großzügig auf die feuchte Haut auftragen, bis ein kräftiger Schaum entsteht. Komplett abspülen. Für optimale Ergebnisse empfiehlt sich die Verwendung in Kombination mit dem Resveratrol Cabernet Toner.
EL: Αφρός Καθαρισμού Καμπερνέ με Ρεσβερατρόλη: Χρησιμοποιήστε μέρα και νύχτα κάνοντας μασάζ σε βρεγμένη επιδερμίδα μέχρι να έχετε πλούσιο αφρό. Ξεπλύνετε καλά. Για καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιήστε σε συνδυασμό με το Τονωτικό Καμπερνέ με Ρεσβερατρόλη.
ES: Resveratrol Cabernet Mousse Limpiadora: Use de día y de noche masajeando suave pero firmemente sobre la piel húmeda hasta conseguir una espuma abundante. Aclare con agua. Para mejores resultados termine la aplicación con el Tónico Resveratrol Cabernet.
ET: Resveratrol Cabernet Mousse Cleanser – Näopuhastusvaht: Kasutage puhastusvahtu nii hommikult kui ka õhtul, kandes seda rohkes koguses märjale nahale ja hõõrudes selle masseerivate liigutustega vahule. Loputage nägu puhtaks. Parima tulemuse saavutamiseks kasutage vahtu koos toniseeriva näoveega Resveratrol Cabernet Toner.
FI: Resveratrol Cabernet puhdistusvaahto: Käytä aamuisin ja iltaisin. Hiero ainetta kostealle iholle kunnes vaahtoa muodostuu. Huuhtele vedellä. Parhaan tuloksen saavuttamiseksi käytä yhdessä Resveratrol Cabernet kasvoveden kanssa.
FR: Mousse Nettoyante Cabernet Resvératrol: Utilisez matin et soir. Massez généreusement sur une peau humide jusqu'à l’obtention d’une mousse riche. Rincez abondamment. Pour de meilleurs résultats, utilisez avec le Tonique Cabernet Resvératrol.
HR: Pjena za čišćenje Cabernet s resveratrolom: Upotrebljavajte danju i navečer. Nanesite izdašnu količinu na mokru kožu i masirajte sve dok se ne stvori bogata pjena. Temeljito isperite. Za najbolje rezultate, upotrebljavajte zajedno s tonikom Cabernet s resveratrolom.
HU: Resveratrol Cabernet arctisztító hab: Használja nappalra és éjszakára, bőséges mennyiségben a nedves bőrbe masszírozva, sűrű hab képződéséig. A habot öblítse le a bőrről. A legjobb eredmény érdekében használja együtt a Resveratrol Cabernet tonerrel.
IS: Resveratrol Cabernet Mousse hreinsir: Notið dag og kvöld með því að nudda vel á blauta húð þar til þykk froða hefur myndast. Hreinsið af með vatni. Fyrir bestu niðurstöður skal nota hreinsinn með Resveratrol Cabernet Toner.
IT: Resveratrol Cabernet Struccante Mousse: Usa giorno e notte, massaggiando liberamente sulla pelle bagnata fino a ottenere una schiuma ricca. Risciacquare. Per risultati ottimali, utilizzare in combinazione con il toner Resveratrol Cabernet.
LT: Putojantis odą valantis Resveratrol Cabernet Mousse Cleanser: Naudokite dieną ir vakare, dosniai masažuodami ant drėgnos odos, kol gausiai suputos. Gerai nuplaukite. Norėdami geriausių rezultatų, po to naudokite Resveratrol Cabernet Toner.
LV: Resveratrol Cabernet attīrošās putas: Uzklājiet no rīta un vakarā ar masējošām kustībām uz mitras ādas, līdz izveidojas bagātīgas putas, pēc tam noskalojiet ar ūdeni. Lai iegūtu labākos rezultātus, izmantojiet to kopā ar Resveratrol Cabernet toniku
MT: Mousse Cleanser Resveratrol Cabernet: Użaha binhar u billejl, immassaġġjaha liberalment fuq ġilda mxarrba sakemm tinkiseb ragħwa densa. Laħlaħ biex tnaddaf. Għall-aqwa riżultati, użaha flimkien mat-Toner Resveratrol Cabernet.
NL: Resveratrol Cabernet Mousse Cleanser: Gebruik dag en nacht. Masseer loyaal over een natte huid totdat er zich een rijkelijk schuim vormt. Spoel daarna af. Voor beter resultaat, gebruik in combinatie met Resveratrol Cabernet Toner.
NO: Resveratrol Cabernet Mousse Cleanser: Bruk dag og nattt, masser på våt hud inntil du får et fyldig lag. Rens godt. For best resultat, bruk i kombinasjon med Resveratrol Cabernet Toner.
PL: Mus oczyszczający Resveratrol Cabernet: Stosuj na dzień i noc, wmasowując swobodni w mokrą skórę aż do uzyskania obfitej piany. Dokładnie spłucz. Aby uzyskać najlepsze wyniki, używaj w połączeniu z tonikiem Resveratrol Cabernet.
PT: Mousse de Limpeza Resveratrol Cabernet: Utilize-o durante o dia e à noite, massageando-o na pele úmida até fazer espuma. Enxágue. Para melhores resultados, utilize em combinação com o Tônico Resveratrol Cabernet.
RO: Spumă de curățare Resveratrol Cabernet: Folosiți ziua și noaptea, masând cu generozitate pe pielea umedă până când se obține o spumă bogată. Clătiți până când curățați toată spuma. Pentru cele mai bune rezultate, folosiți în combinație cu Loțiunea tonică Resveratrol Cabernet.
SK: Čistiaci krém Resveratrol Cabernet Mousse: Čistiaci krém používajte počas dňa ako aj na noc. Aplikujte ho štedrým spôsobom na vlhkú pokožku až kým sa nevytvorí bohatá pena. Dôkladne ju zmyte. Na dosiahnutie optimálnych výsledkov ho použite v kombinácii s pleťovym tonikom Resveratrol Cabernet.
SL: Čistilna pena Resveratrol Cabernet: Uporabljajte za čiščenje obraza zjutraj in zvečer. Peno nežno vtirajte v mokro kožo, da se dobro zapeni, ter nato temeljito sperite. Za najboljše rezultate uporabljajte tudi tonik Resveratrol Cabernet.
SV: Resveratrol Cabernet rengöringsmousse: Använd morgon och kväll. Massera en generös mängd på våt hy tills produkten löddrar. Skölj med vatten. För bästa resultat, använd tillsammans med Resveratrol Cabernet ansiktsvatten.
EN: Resveratrol Cabernet Plump & Correct Treatment: Gently twist to unlock and press the bottom until the formula is released. Apply directly on targeted areas (typically the sides of the mouth and around the eyes). Excess product can be removed with a cotton swab. Use as desired, recommended weekly.
BG: Ресвератрол каберне закръглено и правилно лечение: Внимателно завъртете, за да отключите и натиснете долната част, докато формулата се освободи. Нанесете директно върху целевите зони (обикновено отстрани на устата и около очите). Излишният продукт може да се отстрани с памучен тампон. Използвайте по желание, препоръчва се седмично.
CS: Resveratrol Cabernet Plum & Correct kůra: Lehce otáčejte a tlačte až se dno odemče a produkt se uvolní. Aplikujte přímo na specifická místa (typicky na strany úst a kolem očí). Nadměrný produkt můžete odstranit vatičkou. Používejte podle libosti, doporučuje se jednou za týden.
DA: Reservatrol Cabernet Fyldig og Korrekt Behandling: Drej forsigtigt for at låse op for den, og tryk bunden, indtil miksturen udslippes. Påfør direkte på de tiltænkte områder (typisk ved siden af munden og omkring øjnene). Overskydende produkt kan fjernes med en vatrondel. Anvendes efter eget skøn; ugentligt anbefales.
DE: Resveratrol Cabernet pralle & richtige Behandlung: Zum Entriegeln leicht drehen und unten drücken, bis die Formel freigegeben wird. Direkt auf die gezielten Bereiche auftragen (normalerweise die Seiten des Mundes und um die Augen). Überschüssiges Produkt kann mit einem Wattestäbchen entfernt werden. Nach Belieben anwenden, wöchentlich empfohlen.
EL: Θεραπεία Διόρθωσης Καμπερνέ με Ρεσβερατρόλη (με Αντλία): Στρίψτε απαλά για να ξεκλειδώσετε και πιέστε το κάτω μέρος μέχρι να απελευθερωθεί η φόρμουλα. Εφαρμόστε απευθείας στις περιοχές που επιθυμείτε (συνήθως στις περιοχές γύρω από το στόμα και τα μάτια). Μπορείτε να αφαιρέσετε το επιπλέον προϊόν με μια μπατονέτα. Χρησιμοποιήστε όπως επιθυμείτε. Συνιστάται εβδομαδιαία χρήση.
ES: Tratamiento Corrector Plump & Correct Resveratrol Cabernet: Gire suavemente para desbloquear y presione la parte inferior hasta que se libere la fórmula. Aplicar directamente en las áreas específicas (generalmente los lados de la boca y alrededor de los ojos). El exceso de producto se puede eliminar con un hisopo de algodón. Úselo como desee, recomendado semanalmente.
ET: Resveratrool Cabernet lihav ja õige ravi: Avamiseks keerake õrnalt ja vajutage põhja, kuni valem vabaneb. Kandke otse sihtpiirkondadele (tavaliselt suu külgedele ja silmade ümbrusele). Üleliigse toote saab eemaldada vatitikuga. Kasuta vastavalt soovile, soovitatav kord nädalas.
FI: Resveratrol Cabernet Plump & Correct Treatment -hoito: Avaa vääntämällä varovaisesti ja painamalla pohjaa, kunnes valmistetta tulee esiin. Levitä suoraan kohdealueille (yleensä suupieliin ja silmien ympärille). Liian tuotteen voi poistaa vanulapulla. Käyttää voi haluttaessa, suositellaan viikottain.
FR: Traitement Resvératrol Cabernet Repulpant & Correcteur: Tournez délicatement pour déverrouiller et appuyez sur le fond jusqu'à ce que la formule soit libérée. Appliquez directement sur les zones ciblées (généralement les côtés de la bouche et le contour des yeux). L'excédent de produit peut être retiré à l'aide d'un coton-tige. Utilisez comme vous le souhaitez, mais une utilisation hebdomadaire est recommandée.
HR: Resveratrol Cabernet Plump & Ispravan tretman: Lagano zakrenite za otključavanje i pritisnite dno dok se formula ne oslobodi. Nanesite izravno na ciljana područja (obično na bočnim stranama usta i oko očiju). Višak proizvoda može se ukloniti pamučnim štapićem. Koristite po želji, preporučeno tjedno.
HU: Resveratrol Cabernet Plump & Correct kezelés: Finoman elfordítva nyissa ki az adagolót, és tartsa lenyomva az alját a krém adagolásához. Vigye fel közvetlenül a kívánt területre (jellemzően a száj két oldalára és a szem környékére). A felesleget fültisztító pálcikával távolítsa el. Használata igény szerint, hetente javasolt.
IS: Resveratrol Cabernet plump & rétt meðferð: Snúðu varlega til að opna og ýttu á botninn þar til formúlan losnar. Berið beint á marksvæði (venjulega hliðar munnsins og í kringum augun). Hægt er að fjarlægja umfram vöru með bómullarþurrku. Notaðu eins og þú vilt, mælt með vikulega.
IT: Resveratrolo Cabernet Trattamento rimpolpante e correttivo: Ruotare delicatamente per sbloccare e premere il fondo fino a quando la formula viene rilasciata. Applicare direttamente su determinate aree (tipicamente i lati della bocca e il contorno occhi). Il prodotto in eccesso può essere rimosso con un batuffolo di cotone. Utilizzare secondo necessità, raccomandato settimanalmente.
LT: Resveratrol Cabernet putlus ir teisingas gydymas: Švelniai pasukite, kad atrakintumėte, ir paspauskite apačią, kol formulė atsilaisvins. Tepkite tiesiai ant tikslinių vietų (paprastai burnos šonų ir aplink akis). Produkto perteklių galima pašalinti vatos tamponu. Naudokite pagal pageidavimą, rekomenduojama kas savaitę.
LV: Resveratrol Cabernet briest un pareiza ārstēšana: Viegli pagrieziet, lai atbloķētu, un nospiediet apakšējo daļu, līdz formula tiek atbrīvota. Uzklājiet tieši uz mērķa zonām (parasti mutes sānos un ap acīm). Produkta pārpalikumu var noņemt ar vates tamponu. Lietojiet pēc vēlēšanās, ieteicams katru nedēļu.
MT: Resveratrol Cabernet smin & Trattament Korrett: Obrom ġentilment biex tiftaħ u agħfas il-qiegħ sakemm il-formula toħroġ. Applika direttament fuq iż-żoni fil-mira (tipikament l-ġnub tal-ħalq u madwar l-għajnejn). Iż-żejjed tal-prodott jista' jitneħħa bi swab tal-qoton. Uża kemm tixtieq, rakkomandat li tużah kull ġimgħa.
NL: Resveratrol Cabernet mollige & correcte behandeling: Draai voorzichtig open en druk de onderkant in tot het product eruit komt. Breng het product direct op de gewenste gebieden aan (vaak de zijkanten van de mond en rond de ogen). Overtollig product kan met een wattenstaafje worden verwijderd. Gebruik wanneer nodig, bij voorkeur elke week.
NO: Resveratrol Cabernet Plump og riktig behandling: Vri forsiktig for å låse opp og trykk på bunnen til formelen slippes. Påfør direkte på målrettede områder (vanligvis sidene av munnen og rundt øynene). Overflødig produkt kan fjernes med en bomullspinne. Bruk etter ønske, anbefalt ukentlig.
PL: Resveratrol Cabernet pulchne i prawidłowe leczenie: Delikatnie przekręć, aby odblokować i naciśnij spód, aż formuła zostanie uwolniona. Nakładaj bezpośrednio na wybrane miejsca (zazwyczaj boki ust i okolice oczu). Nadmiar produktu można usunąć wacikiem. Stosuj według uznania, zalecany co tydzień.
PT: Tratamento Plump & Correct Resveratrol Cabernet: Gire gentilmente para abrir a embalagem e pressione a parte inferior até que o produto seja liberado. Aplique diretamente nas áreas desejadas (geralmente os cantos da boca e ao redor dos olhos). O excesso de produto pode ser removido com o auxílio de um cotonete. Utilize como preferir, a recomendação de frequência é semanal.
RO: Tratament pentru umplere și corectare cu resveratrol Cabernet: Răsuciți ușor pentru a debloca și apăsați pe partea inferioară până când este eliberată formula. Aplicați direct pe zonele vizate (de obicei, pe părțile laterale ale gurii și în jurul ochilor). Cantitatea de produs în exces poate fi îndepărtată cu un bețișor de urechi. Utilizați după cum doriți, de preferat săptămânal.
SK: Pleťové ošetrenie Resveratrol Cabernet Plump & Correct: Jemným pootočením odomknite a stlačte spodnú časť, čím vypustíte prípravok. Naneste priamo na oblasti, na ktoré sa chcete sústrediť (zvyčajne v okolí úst a očí). Prebytočný prípravok môžete odstrániť pomocou vatového tampónu. Používajte podľa potreby, odporúča sa raz za týždeň.
SL: Korektivna formula Resveratrol Cabernet Plump & Correct: Nežno obrnite, da sprostite aplikator, in pritisnite spodnji del, da iztisnete formulo. Nanesite na želene predele (običajno na predel okoli ustnic in okoli oči). Odvečno količino izdelka lahko odstranite z vatirano palčko za ušesa. Uporabljajte po potrebi (priporočeno enkrat tedensko).
SV: Resveratrol Cabernet Plump & Correct-behandling: Vrid varsamt för att låsa upp. Tryck på knappen tills produkten släpps. Applicera direkt på önskade områden (vanligtvis sidorna av munnen och runt ögonen). Överflödig produkt kan avlägsnas med en bomullspinne. Använd vid behov. Veckovis behandling rekommenderas.
EN: Resveratrol Cabernet Rejuvenating Facial & Eye Mask: Directions for Face Mask: Apply one time per week to clean face, leave on for 15 minutes then rinse off with cool water. Directions for Eye Mask: Apply to orbital area avoiding internal contact with eyes. Leave eye mask on for 10 minutes and rinse off with cool water.
BG: Възстановяваща маска за лице и очен контур Resveratrol Cabernet: Начин на употреба на маската за лице: нанася се един път седмично върху почистено лице, оставя се да подейства 15 мин и след това се изплаква с хладка вода.
CS: Omlazující pleťová a oční maska Resveratrol Cabernet: Způsob použití pleťové masky: Jedenkrát týdně aplikujte na čistý obličej, nechte působit 15 minut a poté opláchněte studenou vodou. Způsob použití oční masky: Naneste na oční okolí a vyhněte se přímému kontaktu s očima. Nechte oční masku působit po dobu 10 minut a poté ji opláchněte studenou vodou.
DA: Resveratrol Cabernet Rejuvenating ansigt- & øjenmaske: Brugsanvisning til ansigtsmaske: Påføres en gang om ugen for at rense ansigtet. Lad ansigtsmasken sidde i 15 minutter, og skyl af med koldt vand. Brugsanvisning til øjenmaske: Påføres rundt om øjnene. Undgå øjenkontakt. Lad øjenmasken sidde i 10 minutter, og skyl af med koldt vand.
DE: Resveratrol Cabernet Verjüngende Gesichts- & Augenmaske: Gebrauchsanweisung Gesichtsmaske: Einmal pro Woche auf das saubere Gesicht auftragen, 15 Minuten wirken lassen, dann mit kaltem Wasser entfernen. Gebrauchsanweisung Augenmaske: Auf den Jochbogen-Bereich auftragen, dabei den Kontakt mit den Augen vermeiden. Die Augenmaske 10 Minuten lang wirken lassen und mit kaltem Wasser entfernen.
EL: Αναζωογονητική Μάσκα Προσώπου & Ματιών Καμπερνέ με Ρεσβερατρόλη: Οδηγίες για τη Μάσκα Προσώπου: Εφαρμόστε μία φορά την εβδομάδα για να καθαρίσετε το πρόσωπο. Αφήστε να δράσει για 15 λεπτά και μετά ξεπλύνετε με δροσερό νερό. Οδηγίες για τη Μάσκα Ματιών: Εφαρμόστε στην κυκλική περιοχή αποφεύγοντας την επαφή με τα μάτια. Αφήστε τη μάσκα ματιών να δράσει για 10 λεπτά και μετά ξεπλύνετε με δροσερό νερό.
ES: Resveratrol Cabernet Mascarilla de Rejuvenecimiento Facial y Ocular: Instrucciones para la mascarilla facial: aplique una vez por semana sobre el rostro limpio. Deje actuar por 15 minutos y aclare con agua fría. Instrucciones para la mascarilla ocular: aplique en el área orbital evitando el contacto interno con los ojos. Deje actuar por 10 minutos y aclare con agua fría.
ET: Resveratrol Cabernet Rejuvenating Facial & Eye Mask – Noorendav näo- ja silmamask: Näomaski kasutamine. Kasutage maski üks kord nädalas puhtal nahal. Jätke mask näole 15 minutiks, seejärel loputage nägu jaheda veega üle. Silmamaski kasutamine. Kandke mask silmaümbrusnahale, vältides otsest kokkupuudet silmadega. Jätke mask näole 10 minutiks, seejärel loputage nägu jaheda veega üle.
FI: Resveratrol Cabernet nuorentava naamio kasvoille ja silmille: Kasvonaamion käyttöohje: Käytä kerran viikossa kasvojen puhdistamiseen. Anna tuotteen vaikuttaa kasvoille 15 minuuttia. Huuhtele viileällä vedellä. Silmänaamion käyttöohje: Levitä tuotetta silmien ympärille. Vältä tuotteen joutumista silmiin. Anna vaikuttaa 10 minuuttia. Huuhtele viileällä vedellä.
FR: Masque Rajeunissant Yeux & Visage Cabernet Resvératrol: Mode d'emploi pour le Masque Visage : appliquez une fois par semaine sur le visage nettoyé, laissez poser pendant 15 minutes et rincez à l'eau fraîche. Mode d'emploi pour le Masque Yeux : appliquez sur le contour des yeux en évitant le contact interne avec les yeux. Laissez poser pendant 10 minutes et rincez à l'eau fraîche.
HR: Maska za pomlađivanje kože lica i očiju Cabernet s resveratrolom: Upotreba maske za lice: Nanesite jedanput tjedno na čisto lice, ostavite da djeluje 15 minuta, a zatim isperite hladnom vodom. Upotreba maske za područje oko očiju: Nanesite na područje oko očiju, izbjegavajući izravan dodir s očima. Ostavite da djeluje 10 minuta pa isperite hladnom vodom.
HU: Resveratrol Cabernet fiatalító arc- és szemmaszk: Használati utasítás az arcmaszkhoz: Vigye fel hetente egyszer az arc megtisztítására, majd 15 perc várakozás után öblítse le. Használati utasítás a szemmaszkhoz: Vigye fel a szemkörnyék bőrére, ügyelve rá, hogy ne kerüljön a szembe. 10 perc várakozás után öblítse le hideg vízzel.
IS: Resveratrol Cabernet Rejuvenating andlits- og augnmaski: Leiðbeiningar fyrir andlitsmaska: Berið einu sinni í viku á hreint andlit, látið virka í 15 mínútur og hreinsið svo af með köldu vatni. Leiðbeiningar fyrir augnmaska: Berið á svæðið í kringum augun en forðist beina snertingu við augun sjálf. Leyfið maskanum að virka í 10 mínútur og hreinsið svo af með köldu vatni.
IT: Resveratrol Cabernet Ringiovanimento viso e maschera per gli occhi: ndicazioni per la maschera facciale: applicare una volta alla settimana per pulire il viso, lasciare in posa per 15 minuti, quindi risciacquare con acqua fredda. Indicazioni per la maschera per gli occhi: applicare sulla zona orbitale evitando il contatto interno con gli occhi. Lasciare la maschera per 10 minuti e sciacquare con acqua fredda.
LT: Jauninanti veido ir akių kaukė Resveratrol Cabernet Facial & Eye Mask: Nurodymai veido kaukei: tepkite veidą kartą per savaitę, palikite 15-kai minučių, po to nuplaukite vėsiu vandeniu. Nurodymai akių kaukei: tepkite aplink akis, venkite tiesioginio kontakto su akimis. Palikite kaukę 10-čiai minučių ir nuplaukite vėsiu vandeniu.
LV: Resveratrol Cabernet atjaunojoša sejas un acu maska: Lietošanas norādījumi sejas maskai: vienu reizi nedēļā uzklājiet uz attīrītas sejas ādas, atstājiet uz 15 minūtēm, pēc tam noskalojiet ar vēsu ūdeni. Lietošanas norādījumi acu maskai: uzklājiet zem acīm, izvairoties no iekšēja kontakta ar acīm. Atstājiet acu masku uz 10 minūtēm un noskalojiet ar vēsu ūdeni.
MT: Il-Maskra tal-Wiċċ u tal-Għajnejn ta' Riġovinizzazzjoni Resveratrol Cabernet: Direzzjonijiet għall-Maskra tal-Wiċċ: Applika darba fil-ġimgħa biex tnaddaf il-wiċċ, ħalliha għal 15-il minuta u mbagħad laħlaħ b'ilma frisk. Direzzjonijiet għall-Maskra tal-Għajnejn: Applika fuq iż-żona orbitali filwaqt li tevita kuntatt intern mal-għajnejn. Ħalliha għal 10 minuti u mbagħad laħlaħ b'ilma frisk.
NL: Resveratrol Cabernet Verjongend facial- en oogmasker: Aanwijzigingen voor gelaat masker: breng 1 maal per week aan op een gereinigd gelaat. Laat het masker voor 15 minuten inwerken. Spoel daarna af met koel water. Aanwijzigingen voor oog masker: Breng aan onder de ogen, maar vermeidt contact met de ogen zelf. Laat het masker inwerken voor een 10-tal minuten en spoel daarna af met koel water.
NO: Resveratrol Cabernet Rejuvenating ansikt & øyemaske: Avnvisninger for ansiktsmaske: Tilfør en gang i uken for å rense ansiktet, la den være på i 15 minutter, fjern deretter med kjølig vann. Anvisninger for øyemaske: Tilfør det orbitale området og unngå øyekontakt. La øyemasken være på i 10 minutter og rens av med kjølig vann.
PL: Odmładzająca maska do twarzy i okolicy oczu Resveratrol Cabernet: Sposób użycia maski do twarzy: stosuj raz w tygodniu na oczyszczoną skórę, pozostaw na 15 minut, a następnie spłucz chłodną wodą. Sposób użycia maski do okolicy oczu: nanieść na okolice oczu, unikając kontaktu z oczami. Pozostaw maskę na około 10 minut i spłucz zimną wodą.
PT: Máscara facial & para os olhos Resveratrol Cabernet: "Instruções de utilização da máscara facial: aplique no rosto uma vez por semana. Deixe por quinze minutos e enxágue com água fria. Instruções de utilização da máscara para os olhos: aplique na parte externa dos olhos, evitando contato com a parte interna. Deixe por dez minutos e retire a máscara com água fria.
RO: Mască de față & ochi de reîntinerire Resveratrol Cabernet: Instrucțiuni de folosire pentru Masca de față: Aplicați o dată pe săptămână pe tenul curat, lăsați să acționeze timp de 15 minute, iar apoi clătiți cu apă rece. Instrucțiuni de folosire pentru Masca de ochi: Aplicați pe zona orbitală evitând contactul intern cu ochii. Lăsați masca de ochi să acționeze timp de 10 minute și clătiți cu apă rece.
SK: Omladzujúca pleťová a očná maska Resveratrol Cabernet: Návod na použitie pleťovej masky: aplikujte na čistú tvár raz do týždňa, nechajte pôsobiť 15 minút a potom zmyte studenou vodou. Návod na použitie očnej masky: aplikujte v oblasti očí tak, aby ste sa vyhli priamemu kontaktu s nimi. Nechajte očnú masku pôsobiť na 10 minút a potom ju zmyte studenou vodou.
SL: Pomlajevalna maska za obraz in oči Resveratrol Cabernet: Uporaba maske za obraz: enkrat na teden nanesite na čisto kožo obraza, pustite delovati 15 minut in sperite s hladno vodo. Uporaba maske za oči: nanesite ob zgornjem in spodnjem loku očesa, ob čemer se izogibajte stiku maske z očesom. Pustite delovati 10 minut in nato sperite s hladno vodo.
SV: Resveratrol Cabernet föryngrande ögon- & ansiktsmask: Användning som ansiktsmask: Applicera en gång i veckan på rengjort ansikte. Låt produkten verka i 15 minuter och skölj sedan med svalt vatten. Användning som ögonmask: Applicera runt ögonen, undvik direkt kontakt med ögonen. Låt produkten verka i 10 minuter och skölj sedan med svalt vatten.
EN: Resveratrol Cabernet Replenishing Moisture Cream SPF 30: Use daily on cleansed skin.
BG: Ресвератрол Каберне Възстановяващ овлажняващ крем SPF 30: Използвайте ежедневно върху почистена кожа.
CS: Resveratrol Cabernet doplňovací hydratační Krém SPF 30: Používejte každodenně na pokožku zbavenou nečistot.
DA: Resveratrol Cabernet Kompletterende Fugtcreme SPF 30: Brug dagligt efter at have renset huden.
DE: Resveratrol Cabernet Regenerierende Feuchtigkeitscreme LSF 30: Täglich auf gereinigter Haut verwenden.
EL: Ενυδατική Κρέμα Αναπλήρωσης Καμπερνέ με Ρεσβερατρόλη SPF 30: Χρησιμοποιήστε καθημερινά σε καθαρισμένο δέρμα.
ES: Crema Regeneradora Hidratante SPF 30 Resveratrol Cabernet: Utilícela diariamente sobre la piel limpia.
ET: Resveratrol Cabernet taastav niisutav kreem SPF 30: Kasutage puhastatud nahal iga päev.
FI: Resveratrol Cabernet Replenishing Moisture Cream SP 30 -kosteusvoide: Käytä päivittäin puhdistetulle iholle.
FR: Crème Nourrissante et Hydratante Resvératrol Cabernet SPF 30: Utilisez sur une peau propre.
HR: Resveratrol Cabernet obnavljajuća hidratantna krema SPF 30: Koristite svakodnevno na očišćenoj koži.
HU: Resveratrol Cabernet feltöltő hidratáló krém SPF 30: Alkalmazza naponta a megtisztított bőrön.
IS: Resveratrol Cabernet endurnýjandi rakakrem SPF 30: Notiðdaglega á hreinsaðahúð.
IT: Resveratrolo Cabernet Crema Idratante Reintegrante SPF 30: Usare quotidianamente sulla pelle pulita.
LT: Resveratrol Cabernet atkuriantis drėkinamasis kremas SPF 30: Naudokite kasdien ant švarios odos.
LV: Resveratrol Cabernet atjaunojošs mitrinošs krēms SPF 30: Lietojiet katru dienu uz tīras ādas.
MT: Resveratrol Cabernet li timla l-krema tal-umdità SPF 30: Uża kuljum fuq ġilda mnaddfa.
NL: Resveratrol Cabernet Aanvullende Vochtcrème SPF 30: Dagelijks op schone huid gebruiken
NO: Resveratrol Cabernet påfyllende fuktighetskrem SPF 30: Bruk daglig på renset hud.
PL: Resveratrol Cabernet nawilżający krem nawilżający SPF 30: Stosuj raz dziennie na oczyszczoną skórę.
PT: Creme de Reposição de Hidratação FPS 30 Resveratrol Cabernet : Utilize diariamente na pele limpa.
RO: Cremă hidratantă cu resveratrol Cabernet SPF 30: Utilizaţi zilnic pe pielea curăţată.
SK: Rehydratačný krém Resveratrol Cabernet SPF 30: Používajte každodenne na pokožku zbavenú nečistôt.
SL: Obnovitvena vlažilna krema Resveratrol Cabernet z zaščitnim faktorjem SPF 30: Uporabite dnevno na čisti koži.
SV: Resveratrol Cabernet återfuktande vitaliserande kräm SPF 30: Använd dagligen på ren hud.
EN: Resveratrol Cabernet Toner: Use day and night after cleansing, soaking a clean cotton pad and swiping over face and neck, avoiding direct application to eye area.
BG: Тоник Resveratol Cabernet: За дневна и нощна употреба след почистване, навлажнява се памучен тампон и сe втрива в лицето и шията, да се избягва директното нанасяне в областта на очите.
CS: Tonikum (Pleťová voda) Resveratrol Cabernet: Pro denní i noční použití. Po očištění pleti navlhčete tonikem čistý, vatový tamponek. Naneste krouživým pohybem na tvář a krk. Vyhýbejte se přímé aplikaci v okolí očí.
DA: Resveratrol Cabernet Toner: Bruges dag og nat efter rensning af huden. Fugt en ren vatrondel, og før den over ansigt og hals. Undgå direkte påføring på øjenområdet.
DE: Resveratrol Cabernet Toner: Morgens und abends nach der Reinigung anwenden, ein sauberes Wattepad einweichen und über Gesicht und Hals streichen, wobei eine direkte Anwendung im Augenbereich vermieden werden sollte.
EL: Τονωτικό Καμπερνέ με Ρεσβερατρόλη: Χρησιμοποιήστε μέσα και νύχτα μετά τον καθαρισμό, βρέχοντας ένα καθαρό βαμβάκι και σκουπίζοντας το πρόσωπο και το λαιμό. Αποφύγετε την άμεση εφαρμογή στην περιοχή των ματιών.
ES: Tónico Resveratrol Cabernet: Aplique con un algodón empapado sobre rostro y cuello despues de la limpieza facial diurna y nocturna.Evite el contacto con el área de los ojos.
ET: Resveratrol Cabernet Toner – Toniseeriv näovesi: Kasutage näovett nii hommikul kui ka õhtul pärast näo puhastamist. Tehke puuvillane vatipadjake näoveega märjaks ning pühkige sellega nägu ja kaela, vältides silmade ümbrust.
FI: Resveratrol Cabernet kasvovesi: Käytä aamuisin ja iltaisin ihon puhdistamisen jälkeen. Kostuta vanulappu kasvovedellä. Pyyhi kasvojen ja kaulan iho. Vältä tuotteen joutumista silmiin.
FR: Tonique Cabernet Resvératrol: Utilisez matin et soir sur une peau nettoyée. Imbibez un coton propre et faites-le glisser sur le visage et le cou, en évitant le contour des yeux.
HR: Tonik Cabernet s resveratrolom: Upotrebljavajte danju i navečer nakon čišćenja kože. Natopite čistu blazinicu od vate tonikom i prebrišite kožu lica i vrata, izbjegavajući izravno nanošenje na područje oko očiju.
HU: Resveratrol Cabernet toner: Használja nappalra és éjszakára, az arc és a nyak bőrét a tonerrel átitatott tiszta vattakoronggal áttörölve, a szem környékét kihagyva.
IS: Resveratrol Cabernet Toner: Notið dag og kvöld eftir hreinsun með því að bleyta hreina bómullarskífu með vökvanum og strjúka yfir andlit og háls. Forðist að bera á augnsvæði.
IT: Resveratrol Cabernet Tonico: Utilizzare giorno e notte dopo la pulizia, immergere un batuffolo di cotone pulito e strofinare su viso e collo, evitando l'applicazione diretta sulla zona degli occhi.
LT: Resveratrol Cabernet Toner: Naudokite dieną ir vakare po prausimosi, užtepdami švariu medvilnės gniužulėlį ant veido ir kaklo; saugokitės, kad neužteptumėte ant akių.
LV: Resveratrol Cabernet toniks: Lietojiet no rīta un vakarā pēc attīrīšanas. Ar samitrinātu vates plāksnīti notīriet seju un kaklu, izvairieties lietot acu zonās.
MT: Resveratrol Cabernet Toner: Use day and night after cleansing, soaking a clean cotton pad and swiping over face and neck, avoiding direct application to eye area.
NL: Resveratrol Cabernet Toner: Gebruik dag en nacht na cleansing. Week een schoon wattendoekje en vrijf over het gelaat en de nek. Vermeidt direct contact met de ogen.
NO: Resveratrol Cabernet Toner: Bruk dag og natt etter rens ta vann, fukt en bomullsdott og ta den over ansikts og nakke, unngå direkte påføring på øyeområdet.
PL: Tonik Resveratrol Cabernet: Stosuj na dzień i noc po oczyszczeniu skóry, na maczając czysty wacik kosmetyczny i przesuwając go po twarzy oraz szyi. Unikaj bezpośredniej aplikacji w okolicach oczu.
PT: Tônico Resveratrol Cabernet: Utilize durante o dia e à noite, após fazer a higienização do rosto. Para aplicá-lo, coloque o produto em um pedaço de algodão limpo e esfregue-o suavemente no rosto e no pescoço, evitando a área dos olhos.
RO: Loțiune tonică Resveratrol Cabernet: Folosiți ziua și noaptea, după curățare, îmbibând o dischetă demachiantă de bumbac pentru a vă șterge tenul și gâtul cu ea, evitând contactul direct cu zona din jurul ochilor.
SK: Pleťové tonikum Resveratrol Cabernet: Pleťové tonikum používajte tak počas dňa ako aj na noc, a to po očistení pokožky. Navlhčite vatový tampónik a krúživým pohybom ho aplikujte po celej tvári a krku. Vyvarujte sa priamej aplikácii v oblasti očí.
SL: Tonik Resveratrol Cabernet: Uporabljajte zjutraj in zvečer po čiščenju obraza. Na čisto vatirano blazinico nanesite tonik in nežno vtrite v kožo obraza in vratu. Izogibajte se predelu okoli oči.
SV: Resveratrol Cabernet ansiktsvatten: Använd morgon och kväll efter rengöring. Fukta en ren bomullstuss med produkten och dra den över ansiktet och halsen. Undvik direkt kontakt med ögonen.
Chianti Collection
EN: Chianti Skin Restoring Capsules: Apply 1-2 capsules weekly to cleansed skin until absorbed.
BG: Капсули за възстановяване на кожата Chianti: Нанасяйте 1-2 капсули седмично върху почистена кожа, докато се абсорбира.
CS: Kapsle na obnovu pleti Chianti: Aplikujte 1-2 kapsle jednou za týden na očištěnou pokožku až se produkt vstřebá.
DA: Chianti Hudgendannende Kapsler: Påfør 1-2 kapsler om ugen på rengjort hud, indtil de absorberes.
DE: Chianti-Kapseln zur Wiederherstellung der Haut: 1-2 Kapseln wöchentlich auf die gereinigte Haut auftragen, bis sie eingezogen ist.
EL: Κάψουλες Επανασμίλευσης Επιδερμίδας Κιάντι: Εφαρμόστε 1-2 κάψουλες κάθε εβδομάδα σε καθαρό δέρμα μέχρι να απορροφηθούν.
ES: Cápsulas de Regeneración de la Piel Chianti: Aplique 1 o 2 cápsulas a la semana sobre la piel limpia hasta que se absorban.
ET: Chianti nahka taastavad kapslid: Kandke 1-2 kapslit nädalas puhastatud nahale kuni imendumiseni.
FI: Chianti Skin Restoring Capsules - ihoa uusivat kapselit: Levitä viikottain 1 -2 kapselia puhdistetulle iholle, kunnes ne ovat imeytyneet.
FR: Capsules Restauration de la Peau Chianti: Appliquez 1 à 2 capsules toutes les semaines sur une peau propre jusqu’à absorption.
HR: Chianti kapsule za obnavljanje kože: Nanesite 1-2 kapsule tjedno na očišćenu kožu dok se ne upije.
HU: Chianti bőrhelyreállító kapszulák: Vigyen fel hetente 1-2 kapszulát a megtisztított bőrre, amíg fel nem szívódik.
IS: Chianti húðendurheimtandi hylki: Berið 1-2 hylki vikulega á hreinsa húð þar til það hefur frásogast.
IT: Capsule rigeneranti pelle chianti: Applicare 1-2 capsule alla settimana sulla pelle pulita fino ad assorbimento.
LT: Chianti odą atkuriančios kapsulės: Užtepkite 1-2 kapsules per savaitę ant nuvalytos odos, kol įsigers.
LV: Chianti ādu atjaunojošas kapsulas: Uzklājiet 1-2 kapsulas nedēļā uz attīrītas ādas, līdz uzsūcas.
MT: Kapsuli tar-restawr tal-ġilda Chianti: Applika 1-2 kapsuli kull ġimgħa fuq ġilda mnaddfa sakemm tiġi assorbita.
NL: Chianti huidherstellende capsules: Breng wekelijks 1-2 capsules aan op de gereinigde huid totdat deze is opgenomen.
NO: Chianti hudgjenopprettende kapsler: Påfør 1-2 kapsler ukentlig på renset hud til den er absorbert.
PL: Kapsule za obnavljanje kože Chianti: Nanesite 1-2 kapsuli tedensko na očiščeno kožo, dokler se ne vpije.
PT: Cápsulas de Restauração de Pele Chianti: Aplique de 1 a 2 cápsulas semanalmente na pele limpa até a absorção total.
RO: Capsule pentru refacerea pielii Chianti: Aplicați 1-2 capsule săptămânal, pe tenul curățat, până când sunt absorbite complet.
SK: Kapsuly na obnovu pleti Chianti: Nanášajte 1-2 kapsuly za týždeň na vyčistenú pleť do vstrebania.
SL: Kapsule Chianti za obnovo kože: Tedensko eno do dve kapsuli nanesite na očiščeno kožo in vtirajte, dokler se formula povsem ne vpije.
SV: Återställande Chianti-hudbehandling i kapslar: Applicera en till två kapslar i veckan. Applicera på rengjord hy tills produkten absorberats.
EN: Resveratrol Chianti Age Correcting Syringe: Use weekly or for special occasions on clean, dry skin. Apply directly to targeted areas, releasing a small amount of treatment fluid onto your skin and gently patting with fingertips until absorbed. Remove any excess from the applicator with a clean cotton swab before storage.
BG: Инжекция Resveratrol Chianti против стареене: Използвайте всяка седмица или при специални случаи върху чиста и подсушена кожа. Нанесете директно върху целевите области, освобождавайки малко количество от съответната течност върху Вашата кожа и нежно я втрийте с върха на пръстите докато попие. С чист памучен тампон премахнете всички остатъци от дозатора преди съхранение.
CS: Resveratrol Chianti Omlazující korektivní stříkačka: Pro použití jednou za týden nebo při zvláštních příležitostech na čistou a suchou pokožku. Naneste přímo na cílené oblasti. Vymáčkněte malé množství tekutiny na pleť a jemně poklepejte prsty, dokud se tekutina nevstřebá. Před uskladněním odstraňte přebytek tekutiny z aplikátoru čistým vatovým tamponem
DA: Resveratrol Chianti Age Correcting Syringe: Bruges ugentligt eller ved særlige lejligheder på ren, tør hud. Påfør en lille mængde behandlingsvæske direkte på huden. Dup det forsigtigt med fingerspidserne, til det er absoberet i huden. Fjern eventuelt overskud fra applikatoren med en ren vatrondel, inden den lægges væk.
DE: Resveratrol Chianti Anti-Aging-Spritze: Wöchentlich oder zu besonderen Anlässen auf sauberer, trockener Haut anwenden. Direkt auf die betroffenen Stellen auftragen, eine kleine Menge Flüssigkeit auf die Haut geben und mit den Fingerspitzen sanft einklopfen, bis sie eingezogen ist. Entfernen Sie Überschüsse aus dem Applikator vor der Aufbewahrung mit einem sauberen Wattestäbchen.
EL: Διόρθωση Ηλικίας Chianti με Σύριγγα με Ρεσβερατρόλη: Χρησιμοποιήστε σε εβδομαδιαία βάση ή για ειδικές περιπτώσεις σε καθαρή, στεγνή επιδερμίδα. Εφαρμόστε απευθείας στις περιοχές που στοχεύετε, απελευθερώνοντας μια μικρή ποσότητα του θεραπευτικού υγρού στο δέρμα σας και χτυπώντας απαλά με τις άκρες των δαχτύλων σας μέχρι να απορροφηθεί. Απομακρύνετε την επιπλέον ποσότητα από το απλικατέρ με ένα καθαρό βαμβάκι πριν την αποθήκευση.
ES: Resveratrol Chianti Jeringullia Correctora Anti Edad: Use semanalmente o en ocasiones especiales sobre la piel limpia y seca. Aplique directamente sobre el área deseada liberando un poco del fluido sobre la piel y aplicando suaves golpecitos con las yemas de los dedos hasta su completa absorción. Limpie con un algodón cualquier resto de producto que quede en el aplicador antes de guardarlo.
ET: Resveratrol Chianti Age Correcting Syringe – Noorendav seerum: Kasutage toodet kord nädalas või üksnes erilistel puhkudel puhtal ja kuival nahal. Kandke väike kogus seerumit probleemsele kohale ja tupsutage seda sõrmeotstega õrnalt seni, kuni vedelik on imendunud. Pärast kasutamist tehke aplikaatori ots puuvillast vatipadjakesega puhtaks.
FI: Resveratrol Chianti Age Correcting Syringe: Käytä viikoittain tai tarvittaesa puhtaalle, kuivalle iholle. Käytä tuotetta halutulle ihoalueelle vapauttamalla pieni määrä nestettä ihollesi annostelijan avulla. Taputtele neste iholle sormenpäillä, kunnes tuote on imeytynyt. Poista ylijäänyt tuote annostelijasta vanupuikon avulla käytön jälkeen.
FR: Seringue Correctrice anti-âge Chianti Resvératrol: Utilisez chaque semaine ou pour des occasions spéciales sur une peau propre et sèche. Appliquez directement sur les zones à traiter, en libérant une petite quantité de produit sur la peau. Tapotez doucement du bout des doigts jusqu'à absorption complète. Otez l’excédent de produit de l’applicateur avec un coton-tige propre avant de le ranger.
HR: Štrcaljka Chianti s resveratrolom protiv starenja: Upotrebljavajte tjedno ili u posebnim prilikama. Nanesite malu količinu tekućine na čistu, suhu kožu, izravno na ciljana područja, i nježno utapkajte vršcima prstiju, sve dok se potpuno ne upije. Prije pospremanja odstranite višak tekućine iz aplikatora pomoću štapića za uha.
HU: Resveratrol Chianti öregedésgátló fecskendő: Használja hetente vagy különleges alkalmakra, tiszta, száraz bőrre. Vigye fel kis mennyiségben közvetlenül a kívánt bőrterületre, majd felszívódásig ujjbeggyel finoman paskolja be a bőrbe. Távolítsa el a felesleget az applikátorról tiszta fültisztító pálcikával, mielőtt eltenné.
IS: Resveratrol Chianti Age Correcting Syringe: Notið vikulega eða fyrir sérstök tilefni á hreina og þurra húð. Setjið beint á valin svæði með því að bera lítið magn af meðferðarvökva á húðina og dampa létt með fingurgómunum þar til vökvinn er kominn inn í húðina. Þrífið afgangsvökva af stútnum með hreinum bómullarhnoðra áður en gengið er frá umbúðunum.
IT: Resveratrolo Chianti siringa correzione età: Utilizzare settimanalmente o per occasioni speciali su pelle pulita e asciutta. Applicare direttamente sulle aree interessate, rilasciando una piccola quantità di liquido di trattamento sulla pelle e picchiettando delicatamente con la punta delle dita fino ad assorbimento. Rimuovere l'eventuale eccesso dall'applicatore con un bastoncino di cotone pulito prima di riporlo.
LT: Amžių koreguojantis švirkštas Resveratrol Chianti Age Correcting Syringe: Naudokite kas savaitę arba ypatingomis progomis ant švarios, sausos odos. Tepkite tiesiai ant pasirinktų vietų, išleisdami ant odos nedidelį kiekį valymo skysčio ir švelniai pamasažuodami pirštų galiukais, kol įsigers. Prieš laikydami švarų medvilniniu tamponu, aplikatoriaus perteklių pašalinkite.
LV: Resveratrol Chianti šļirce vecuma izmaiņu korekcijai: Lietojiet katru nedēļu vai īpašiem gadījumiem, uz tīras, sausas ādas. Uzklājiet nelielu daudzumu preparāta tieši uz mērķa zonām, un ar pirkstu galiem viegli iemasējiet līdz pilnīgi uzsūcas. Pirms uzglabāšanas notīriet lieko daudzumu no aplikatora ar tīru vates tamponu.
MT: Is-Siringa ta' Korrezzjoni tal-Età Resveratrol Chianti: Użaha darba fil-ġimgħa jew għal okkażjonijiet speċjali fuq ġilda nadifa u niexfa. Applika direttament fuq iż-żoni mira, itlaq ammont żgħir ta' fluwidu tat-trattament fuq il-ġilda tiegħek u bil-mod taptap b'subgħajk sakemm tkun assorbita. Neħħi kwalunkwe likwidu żejjed mill-applikatur b'biċċa nadifa tal-cotton qabel taħżinha.
NL: Resveratrol Chianti corrigerende syringe: Gebruik wekelijks of voor een speciale gelegenheid op een schone, droge huid. Breng aan op de getroffen gebieden door een kleine hoeveelheid van het product vrij te geven op de huid. Masseer zachtjes in met de vingertoppen. Maak de applicator schoon met een wattenstaafje na gebruik.
NO: Resveratrol Chianti Age Correcting Syringe: Bruk ukentlig eller til spesielle anledninger på ren, tørr hud. Påfør en liten mengde behandlingsvæske direkte på hudområdet og klapp det forsiktig med fingertuppene inntil det er observert. Fjern eventuelt overskudd fra applikatoren med en ren bomullsdott før lagring.
PL: Odmładzający zastrzyk korygujący Resveratrol Chianti: Stosuj co tydzień lub na specjalne okazje na czystą i suchą skórę. Nakładaj bezpośrednio na docelowe obszary, delikatnie wmasowując za pomocą opuszków palców niewielką ilość płynu w skórę aż do wchłonięcia. Usuń nadmiar produktu z aplikatora za pomocą czystego wacika bawełnianego przed odłożeniem kosmetyku.
PT: Caneta Corretora de Idade Resveratrol Chianti: Utilize semanalmente ou em ocasiões especiais. Aplique no rosto limpo e seco, diretamente nas áreas desejadas. Para fazer a aplicação, coloque uma pequena quantidade do produto na pele e dê leves batidinhas com a ponta dos dedos até a completa absorção. Faça a higienização do aplicador após terminar o uso, removendo o excesso de produto com um pedaço de algodão limpo.
RO: Seringă pentru corectarea vârstei Resveratrol Chianti: Folosiți săptămânal sau la ocazii speciale pe pielea curată, uscată. Aplicați direct pe zonele cu probleme, eliberând o cantitate mică de fluid de tratament pe piele și apăsând ușor cu buricele degetelor, până când este absorbit. Îndepărtați orice exces din aplicator cu un bețișor de ureche din bumbac curat, înainte de depozitare.
SK: Omladzujúca korektívna striekačka Resveratrol Chianti: Používajte na čistú a suchú pokožku raz do týždňa alebo na špeciálne príležitosti. Aplikujte priamo na cielené miesta, a to vytlačením malého množstva liečebnej tekutiny, ktorú jemne potliapkajte do pokožky prstami, až kým sa nevstrebe. Pred uskladnením odstráňte akýkoľvek prebytok tekutiny z aplikátora čistým vatovým tampónikom.
SL: Tretma za starostno korekcijo Resveratrol Chianti: Tedensko ali ob posebnih priložnostih nanesite na čisto, suho kožo. Manjšo količino fluida nanesite neposredno na problematične predele ter s prsti nežno vrtite v kožo. Pred shranjevanjem z aplikatorja s čisto vatirano blazinico odstranite ostanke fluida.
SV: Resveratrol Chianti föryngrande spruta: Använd varje vecka för speciella tillfällen. Applicera på ren, torr hy. Använd direkt på områdena som du vill behandla, och fördela en liten mängd produkt på hyn. Klappa lätt med fingertopparna tills produkten absorberas. Avlägsna eventuell överflödig produkt från applikatorn med en ren bomullspinne innan förvaring.
EN: Resveratrol Chianti Morning Recovery: Apply generously to face and neck area, paying particular attention to areas with deeper lines. For best results, use in conjunction with Resveratrol Chianti Revival Serum.
BG: Ресвератрол кианти сутрешно възстановяване: Нанесете щедро в областта на лицето и шията като обръщате особено внимание на зоните с по-дълбоки линии. За най-добри резултати използвайте заедно с Ресвератрол кианти възстановяващ серум.
CS: Ranní péče Resveratrol Chianti: Naneste hrubou vrstvu na oblast obličeje a krku, především na místa s hlubšími konturami. Nejlepších výsledků dosáhnete při použití společně s Obnovovacím sérem Resveratrol Chianti
DA: Resveratrol Chianti Morning Recovery: Påfør en gavmild mængde på ansigts- og halsområdet, og vær særlig opmærksom på områder med dybere linjer. Brug sammen med Resveratrol Chianti Revival Serum for de bedste resultater.
DE: Resveratrol Chianti Morgenerholung: Reichlich auf Gesicht und Halsbereich auftragen, dabei besonders auf Bereiche mit tieferen Linien achten. Für beste Ergebnisse zusammen mit Resveratrol Chianti Erholungsserum verwenden.
EL: Κρέμα πρωινής αναδόμησης Κιάντι με ρεσβερατρόλη: Εφαρμόστε αρκετή ποσότητα στην περιοχή προσώπου και λαιμού, με ιδιαίτερη προσοχή στις περιοχές μα βαθύτερες γραμμές. Για βέλτιστα αποτελέσματα, χρησιμοποιήστε σε συνδυασμό με τον ορό αναδόμησης Κιάντι με ρεσβερατρόλη
ES: Reactivación matutina con Resveratrol Chianti: Aplique generosamente en el área del rostro y el cuello, prestando especial atención a las áreas con líneas más profundas. Para obtener mejores resultados, utilícela junto con el serum de recuperación con Resveratrol Chianti de alta potencia.
ET: Resveratrool Chianti hommikune taastav kreem: Kandke rikkalikult näo ja kaela piirkonda, pöörates erilist tähelepanu sügavamatele joontele. Parimate tulemuste saavutamiseks kasutage koos Resveratrool Chianti ülitõhusa seerumiga.
FI: Resveratrol Chianti korjaava päivävoide: Levitä runsaasti kasvojen ja kaulan alueelle kiinnittäen erityisesti huomiota syvempiin juonteisiin. Parhaiden tulosten saamiseksi käytä yhdessä Resveratrol Chianti elvyttävän seerumin kanssa.
FR: Crème Matinale Chianti au Resvératrol: Appliquez généreusement sur le visage et le cou, en insistant sur les zones affectées par les rides les plus profondes. Pour un résultat optimal, utilisez-la en association avec le sérum de revitalisation Chianti au Resvératrol.
HR: Formula s resveratrolom za jutarnje obnavljanje iz linije Chianti: Obilno nanesite na područje lica i vrata, posebno na dijelove s izraženijim naborima. Za najbolje rezultate koristite u kombinaciji s revitalizirajućim serumom s resveratrolom iz linije Chianti.
HU: Resveratrol Chianti reggeli energía: Vigye fel bőségesen az arc és a nyak területére, különös figyelmet fordítva a mélyebb ráncokra. A legjobb eredmény eléréséhez használja együtt a Resveratrol Chianti újjáéledési szérummal.
IS: Resveratrol Chianti morgunbati: Beriðvel á andlitoghálsogsérstaklegavel á svæðimeðdjúpumlínum. Best niðurstaðafæstmeðsamhliðanotkun á Resveratrol Chianti endurnæringarserminu.
IT: Ristrutturante Resveratrol Chianti Giorno: Applicare generosamente su zona volto e collo, prestando particolare attenzione alle zone con le rughe più profonde. Per migliori risultati, usare insieme al Siero Ravvivante Resveratrol Chianti.
LT: Resveratrol Chianti rytinis kremas: Gausiai ištepkite veidą ir kaklą, ypač vietas su gilesnėmis raukšlėmis. Geriausių rezultatų pasieksite, jei naudosite su „Resveratrol Chianti Revival“ gaivinamuoju serumu.
LV: ResveratrolChianti Rīta atjaunošana:Bagātīgi uzklājiet uz sejas un kakla ādas, pievēršot īpašu uzmanību vietām ar dziļākām grumbiņām. Vislabāko rezultātu sasniegšanailietojiet kopā ar ResveratrolChianti Nakts atjaunošanas serumu.
MT: Irkupru ta’ Filgħodu ta’ Resveratrol Chianti: Applika b’mod abbundanti fiż-żona tal-wiċċ u l-għonq, b’attenzjoni partikolari liż-żoni b’linji aktar profondi. Għall-aħjar riżultati, uża flimkien ma’ Serum Rivitalizzanti ta’ Resveratrol Chianti.
NL: Resveratrol Chianti Ochtend Herstel: Royaal aanbrengen op gezicht en hals, besteed extra aandacht aan gebieden met diepere lijnen. Voor beste resultaten in combinatie met Resveratrol Chianti Herstel Serum gebruiken.
NO: Resveratrol Chianti Morgen Recovery: Før på rikelig på fjes og nakkeområdet, pass godt på områder med dypere linjer. For de beste resultatene, bruk sammen med Resveratrol Chianti Gjennopplivnings serum.
PL: Krem kojący na dzień z resweratrolem Chianti: Nałóż obficie na twarz i szyję, zwracając szczególną uwagę na obszary o głębszych zmarszczkach. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, stosuj w połączeniu z Odnawiającym serum z resweratrolem Chianti.
PT: Resveratrol Chianti Morning Recovery: Aplique generosamente no rosto e no pescoço, prestando atenção especial às áreas com linhas mais profundas. Para melhores resultados, utilize em conjunto com o Resveratrol Chianti Revival Serum.
RO: Cremă regenerantă pentru dimineaţă cu resveratrol Chianti: Aplicaţi din abundenţă pe faţă şi pe zona gâtului, acordând o atenţie deosebită zonelor care au cute mai adânci. Pentru rezultate optime, utilizaţi împreună cu Serul revitalizant cu resveratrol Chianti.
SK: Ranná starostlivosť Resveratrol Chianti: Naneste hrubú vrstvu na oblasť tváre a krku, najmä na miesta s hlbšími kontúrami. Najlepšie výsledky dosiahnete pri použití spolu s Obnovovacím sérom Resveratrol Chianti.
SL: Resveratrol Chianti jutranja obnova: Bogato nanesite na obraz in vrat, še posebej bodite pozorni na območja z globjimi gubami Za najboljše rezultate uporabite skupaj z Resveratrol Chianti poživljajočim serumom
SV: Resveratrol Chianti Återhämtning Morgon: Applicera generöst i ansiktet och nackområdet, med extra omsorg i områden med djupare linjer. För bästa resultat, använd tillsammans med Resveratrol Chianti Återupplivningsserum.
EN: Resveratrol Chianti Revival Serum: Apply generously to face and neck area, paying particular attention to areas with deeper lines. For best results, use directly following Resveratrol Morning Recovery.
BG: Ресвератрол кианти възстановяващ серум: Нанесете щедро в областта на лицето и шията като обръщате особено внимание на зоните с по-дълбоки линии. За най-добри резултати използвайте непосредствено след Ресвератрол сутрешно възстановяване
CS: Obnovovací sérum Resveratrol Chianti: Naneste hrubou vrstvu na oblast obličeje a krku, především na místa s hlubšími konturami. Nejlepších výsledků dosáhnete při použití přímo po aplikaci Ranní péče Resveratrol.
DA: Resveratrol Chianti Revival Serum: Påfør en gavmild mængde på ansigts- og halsområdet, morgen og aften. Brug direkte efterfulgt af Resveratrol Morning Recovery for de bedste resultater.
DE: Resveratrol Chianti Wiederbelebungsserum: Reichlich auf Gesicht und Halsbereich auftragen, dabei besonders auf Bereiche mit tieferen Linien achten. Für beste Ergebnisse direkt nach der Resveratrol Morgenerholung verwenden.
EL: Ορός αναδόμησης Κιάντι με ρεσβερατρόλη: Εφαρμόστε αρκετή ποσότητα στην περιοχή προσώπου και λαιμού, με ιδιαίτερη προσοχή στις περιοχές με βαθύτερες γραμμές. Για βέλτιστα αποτελέσματα, εφαρμόστε απευθείας μετά την εφαρμογή της κρέμας πρωινής αναδόμησης με ρεσβερατρόλη
ES: Serum de recuperación con Resveratrol Chianti: Aplique generosamente en el área del rostro y el cuello, prestando especial atención a las áreas con líneas más profundas. Para obtener mejores resultados, utilícelo directamente después del tratamiento de reactivación matutina con Resveratrol.
ET: Resveratrool Chianti taaselustav serum: Kandke rikkalikult näo ja kaela piirkonda, pöörates erilist tähelepanu sügavamatele joontele. Parimate tulemuste saavutamiseks järgige Resveratrool hommikuse taastava kreemi juhiseid.
FI: Resveratrol Chianti korjaava seerumi: Levitä runsaasti kasvojen ja kaulan alueelle kiinnittäen erityisesti huomiota syvempiin juonteisiin. Parhaiden tulosten saamiseksi käytä väittömästi Resveratrol korjaavan päivävoiteen jälkeen
FR: Sérum de Revitalisation Chianti au Resvératrol: Appliquez généreusement sur le visage et le cou, en insistant sur les zones affectées par les rides les plus profondes. Pour un résultat optimal, utilisez directement après l’application de la crème matinale au Resvératrol.
HR: Revitalizirajući serum s resveratrolom iz linije Chianti: Obilno nanesite na područje lica i vrata, posebno na dijelove s izraženijim naborima. Za najbolje rezultate koristite izravno nakon formule s resveratrolom za jutarnje obnavljanje iz linije Chianti
HU: Resveratrol Chianti újjáéledési szérum: Vigye fel bőségesen az arc és a nyak területére, különös figyelmet fordítva a mélyebb ráncokra. A legjobb eredmény eléréséhez használja közvetlenül a Resveratrol reggeli energia után.
IS: Resveratrol Chianti endurnæringarsermi: Beriðvel á andlitoghálsogsérstaklegavel á svæðimeðdjúpumlínum. Best niðurstaðafæstmeðþvíaðnotastrax á eftirResveratrolmorgunbata.
IT: Siero Ravvivante Resveratrol Chianti: Applicare generosamente su zona volto e collo, prestando particolare attenzione alle zone con le rughe più profonde. Per migliori risultati, usare direttamente dopo Ristrutturante Resveratrol Giorno.
LT: Resveratrol Chianti gaivinamasis serumas: Gausiai ištepkite veidą ir kaklą, ypač vietas su gilesnėmis raukšlėmis. Geriausių rezultatų pasieksite, jei iškart po to naudosite „Resveratrol“ rytinį kremą.
LV: ResveratrolChianti Atjaunošanas serums: Bagātīgi uzklājiet uz sejas un kakla ādas, pievēršot īpašu uzmanību vietām ar dziļākām grumbiņām. Vislabāko rezultātu sasniegšanai lietojiet uzreiz pēc krēmaResveratrol Rīta atjaunošana uzklāšanas.
MT: Serum Rivitalizzanti ta’ Resveratrol Chianti: Applika b’mod abbundanti fiż-żona tal-wiċċ u l-għonq, b’attenzjoni partikolari liż-żoni b’linji aktar profondi. Għall-aħjar riżultati, uża direttament wara Irkupru ta’ Filgħodu ta’ Resveratrol.
NL: Resveratrol Chianti Herstel Serum: Royaal aanbrengen op gezicht en hals, besteed extra aandacht aan gebieden met diepere lijnen. Voor beste resultaten, gebruik direct na Resveratrol Ochtend Herstel.
NO: Resveratrol Chianti Gjennopplivnings Serum: Før på rikelig på fjes og nakkeområdet, pass godt på områder med dypere linjer. For de beste resultatene, bruk rett etter Resveratrol Morgen Recovery.
PL: Serum odnawiające z resweratrolem Chianti: Nałóż obficie na twarz i szyję, zwracając szczególną uwagę na obszary o głębszych zmarszczkach. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, stosuj bezpośrednio po Kremie kojącym na dzień z resweratrolem.
PT: Resveratrol Chianti Revival Serum: Aplique generosamente no rosto e no pescoço, prestando atenção especial às áreas com linhas mais profundas. Para melhores resultados, utilize logo após o Resveratrol Morning Recovery.
RO: Ser revitalizant cu resveratrol Chianti: Aplicaţi din abundenţă pe faţă şi pe zona gâtului, acordând o atenţie deosebită zonelor care au cute mai adânci. Pentru rezultate optime, utilizaţi în combinaţie cu Crema regenerantă pentru dimineaţă cu resveratrol Chianti.
SK: Obnovovacie sérum Resveratrol Chianti: Naneste hrubú vrstvu na oblasť tváre a krku, najmä na miesta s hlbšími kontúrami. Najlepšie výsledky dosiahnete pri použití priamo po aplikovaní Rannej starostlivosti Resveratrol.
SL: Resveratrol Chianti poživljajoči serum: Bogato nanesite na obraz in vrat, še posebej bodite pozorni na območja z globjimi gubami. Za najboljše rezultate uporabite takoj po Resveratrol Jutranji obnovi
SV: Resveratrol Chianti Återupplivningsserum: Applicera generöst i ansiktet och nackområdet, med extra omsorg i områden med djupare linjer. För bästa resultat, använd direkt efter Resveratrol Morgonåterhämtning.
EN: Resveratrol Chianti Thermic Mask: Apply to cleansed face, avoiding eye area. Apply Resveratrol Chianti Revival Serum to increase heating effect. Rinse with cool water after 15 minutes.
BG: Ресвератрол кианти термична маска: Нанесете върху почистеното лице, избягвайки зоната около очите. Нанесете Ресвератрол кианти възстановяващ серум, за да засилите загряващия ефект. Изплакнете с хладка вода след 15 минути.
CS: Termická maska Resveratrol Chianti: Naneste na obličej zbavený nečistot. Vyhýbejte se oblasti očí. Na zvýšení hřejivého efektu aplikujte Obnovovací sérum Resveratrol Chianti. Po 15 minutách opláchněte studenou vodou
DA: Resveratrol Chianti Thermic Mask: Påfør efter at have renset ansigtet, men undgå øjenområdet. Påfør Resveratrol Chianti Revival Serum for at øge varmeeffekten. Skyl med koldt vand efter 15 minutter
DE: Resveratrol Chianti thermische Maske: Auf gereinigtes Gesicht auftragen, dabei den Augenbereich vermeiden. Resveratrol Chianti Wiederbelebungsserum auftragen, um den Wärmeeffekt zu steigern. Nach 15 Minuten mit kaltem Wasser abspülen
EL: Θερμική μάσκα Κιάντι με ρεσβερατρόλη: Εφαρμόστε σε καθαρό πρόσωπο, αποφεύγοντας την περιοχή των ματιών. Εφαρμόστε τον ορό αναδόμησης Κιάντι με ρεσβερατρόλη για να αυξήσετε την θερμαντική επίδραση. Ξεπλύνετε με κρύο νερό μετά από 15 λεπτά
ES: Máscara térmica con Resveratrol Chianti: Aplique sobre la cara limpia, evitando el área de los ojos. Aplique el serum de recuperación con Resveratrol Chianti para aumentar el efecto térmico. Enjuague con agua fría luego de 15 minutos.
ET: Resveratrool Chianti termiline mask: Kandke puhastatud näole, vältides silma piirkonda. Kandke peale Resveratrool Chianti taaselustavat seerumit, et suurendada soojenemisefekti. Loputage 15 minut pärast jaheda veega
FI: Resveratrol Chianti lämpönaamio: Levitä puhdistetulle kasvojen alueelle välttäen silmänympäryksiä Levitä Resveratrol Chianti korjaavaa seerumia lämpövaikutuksen tehostamiseksi. Huuhtele viileällä vedellä 15 minuutin jälkeen
FR: Masque Thermique Chianti au Resvératrol: Appliquez sur un visage propre en évitant le contour des yeux. Appliquez le sérum de revitalisation Chianti au Resvératrol afin d’améliorer l’effet de chaleur. Rincez avec de l’eau froide après 15 minutes.
HR: Toplinska maska s resveratrolom iz linije Chianti: Nanesite na očišćeno lice, izbjegavajući područje oko očiju. Nanesite revitalizirajući serum s resveratrolom iz linije Chianti kako biste pojačali toplinski učinak. Nakon 15 minuta isperite hladnom vodom.
HU: Resveratrol Chianti termikus maszk: Vigye fel a megtisztított bőrre a szemkörnyék elkerülésével. A melegítő hatás fokozása érdekében vigyen fel Resveratrol Chianti újjáéledési szérumot. 15 perc elteltével öblítse le hűvös vízzel.
IS: HitamaskinnResveratrol Chianti: Berið á hreinsaðandlitogforðistaugnsvæði. NotiðendurnæringarsermiðResveratrol Chianti tilþessaðaukahitavirknina. Hreinsiðmeðkölduvatnieftir 15 mínútur
IT: Maschera Termica Resveratrol Chianti: Applicare sul viso pulito, evitando la zona occhi. Applicare il Siero Ravvivante Resveratrol Chianti per aumentare l’effetto di calore. Sciacquare con acqua fredda dopo 15 minuti.
LT: Resveratrol Chianti Thermic kaukė: ištepkite švarų veidą, netepkite prie akių. Kad šildymo efektas būtų stipresnis, naudokite „Resveratrol Chianti“ gaivinamąjį serumą. Po 15 min. nuplaukite vėsiu vandeniu.
LV: ResveratrolChianti Termiskā maska: Uzklājiet uz tīras sejas, izvairoties no acu apvidus. Uzklājiet ResveratrolChianti Atjaunošanas serumu, lai palielinātu sildošo efektu. Pēc 15 minūtēm noskalojiet ar vēsu ūdeni
MT: Resveratrol Chianti Thermic kaukė: ištepkite švarų veidą, netepkite prie akių. Kad šildymo efektas būtų stipresnis, naudokite „Resveratrol Chianti“ gaivinamąjį serumą. Po 15 min. nuplaukite vėsiu vandeniu.
NL: Resveratrol Chianti Thermisch Masker: Aanbrengen op schoon gemaakt gezicht, vermijd het gebied rond de ogen. Breng Resveratrol Chianti Herstel Serum aan om de verwarmende werking te verhogen. Na 15 minuten afspoelen met koud water.
NO: Resveratrol Chianti Termisk Maske: Før på Renset fjes, mens du unngår kontakt med øyet. Før på Resveratrol Chianti Gjennopplivnings Serum for å øke varme effekten. Rens med kaldt vann etter 15 minutter.
PL: Maseczka termiczna z resweratrolem Chianti: Nałóż na oczyszczoną twarz, omijając okolice oczu. Nałóż Serum odnawiające z resweratrolem Chianti, aby zwiększyć efekt rozgrzewający. Po 15 minutach spłucz chłodną wodą
PT: Resveratrol Chianti Thermic Mask: Aplique no rosto limpo, protegendo a região dos olhos. Aplique o Resveratrol Chianti Revival Serum para aumentar o efeito de aquecimento. Enxágue com água fria após 15 minutos.
RO: Mască termică cu resveratrol Chianti: Aplicaţi pe faţa curăţată, evitând zona ochilor. Aplicaţi Ser revitalizant cu resveratrol Chianti pentru mărirea efectului de încălzire. Clătiţi cu apă rece după 15 minute.
SK: Termická maska Resveratrol Chianti: Naneste na tvár zbavenú nečistôt. Vyhýbajte sa oblasti očí. Na zvýšenie hrejivého efektu aplikujte Obnovovacie sérum Resveratrol Chianti. Po 15 minútach opláchnite studenou vodou.
SL: Resveratrol Chianti termična maska: Nanesite na očiščen obraz, pri čemer se izogibajte področju okrog oči. Nanesite Resveratrol Chianti obnovitveni serum za povečanje toplotnega učinka. Po 15 minutah sperite s hladno vodo.
SV: Resveratrol Chianti Termisk Mask: Applicera på rengjort ansikte, undvik området kring ögonen. Applicera Resveratrol Chianti Återupplivningsserum för att öka värmeeffekten. Skölj med kallt vatten efter 15 minuter.
Eye Collection
EN: Resveratrol Eye Collection Age Defying Eye Serum: Apply serum around orbital bone; be sure to avoid contact with eyes.
BG: Ресвератрол очна колекция противосъстаряващ серум за очи: Нанесете серума около скулите. Внимателно избягвайте контакт с очите.
CS: Oční sérum proti stárnutí Resveratrol Eye Collection: Naneste sérum kolem orbitální kosti. Vyhýbejte se kontaktu s očima.
DA: Resveratrol Eye Collection Age Defying Eye Serum: Påfør serum omkring øjenhulerne. Sørg for at undgå kontakt med øjnene.
DE: Resveratrol Augenkollektion Age-Defying-Augenserum: Serum um den Orbitalknochen herum auftragen, dabei sicherstellen, dass der Kontakt mit den Augen vermieden wird.
EL: Ορός ματιών για μείωση των σημαδιών γήρανσης από τη συλλογή για τα μάτια με ρεσβερατρόλη: Εφαρμόστε τον ορό γύρο από το μετωπιαίο οστό. Αποφύγετε την επαφή με τα μάτια.
ES: Serum anti-edad de la colección para ojos con Resveratrol: Aplique el serum alrededor del hueso orbital; asegúrese de evitar el contacto con los ojos.
ET: Resveratrool silma kollektsioon vananemisvastane silmaseerum: Kandke seerumit ümber silma orbita; vältige kokkupuudet silmadega.
FI: Resveratrol Eye Collection ikääntymisen merkkejä hävittävä silmäseerumi: Levitä seerumia silmäkuopan ympärille; vältä ehdottomasti seerumin joutumista silmään.
FR: Sérum anti-âge pour les yeux au Resvératrol Collection Yeux: Appliquez le sérum autour de l’arcade sourcilière en veillant à éviter tout contact avec les yeux.
HR: Serum s resveratrolom protiv starenja očiju iz linije Eye: Nanesite serum oko orbitalne kosti, vodite računa da izbjegnete doticaj s očima.
HU: Resveratrol szemkollekció szem öregedése elleni szérum: Vigye fel a szérumot a szemkönyéki csont területére úgy, hogy közben kerülje a szemmel történő érintkezést.
IS: Augn sermið Resveratrolgegnöldrun: Berið sermið á í kringumaugntóttirnar; tryggið aðþaðberistekki í augu.
IT: Siero Antietà Collection Occhi Resveratrol: Applicare il siero intorno all’osso orbitale; assicurarsi di evitare il contatto con gli occhi.
LT: Resveratrol Eye Collection jauninantis paakių serumas: Tepkite serumą aplink akiduobės kaulus, bet saugokite akis.
LV: Resveratrol Eye Collection Pretnovecošanas acu serums: Uzklājiet serumu ap orbītas kaulu; pārliecinieties, ka izvairāties no saskares ar acīm.
MT: Serum tal-Għajnejn li Jisfida l-Età mill-Kollezzjoni tal-Għajnejn ta’ Resveratrol: Applika s-serum madwar l-għadma orbitali; kun żgur li tevita l-kuntatt mal-għajnejn.
NL: Resveratrol Oog Collectie Leeftijd Trotserend Oogserum: Serum rond de oogkas aanbrengen, vermijd contact met de ogen.
NO: Resveratrol Øye Samling Alderstrossende Øye Serum: Før på serumet rundt omløpsbenet; pass på å unngå kontakt med øynene.
PL: Serum zapobiegające starzeniu okolic oczu wykonane z kosmetyków do oczu z resweratrolem: Nakładaj serum wokół oczodołu. Unikaj kontaktu z oczami.
PT: Resveratrol Eye Collection Age Defying Eye Serum: Aplique o soro ao redor do osso orbital; evite o contato com os olhos.
RO: Ser anti-îmbătrânire pentru ochi cu resveratrol colecţia pentru ochi: Aplicaţi serul în jurul osului orbital; aveţi grijă să evitaţi contactul cu ochii.
SK: Očné sérum proti starnutiu Resveratrol Eye Collection: Naneste sérum okolo orbitálnej kosti. Vyhýbajte sa kontaktu s očami.
SL: Resveratrol očesni serum proti staranju: Serum nanesite okrog orbite; izogibajte se kontaktu z očmi.
SV: Resveratrol Ögon-Kollektion Anti-Ålder Ögonserum: Applicera serumet kring ögonhålan; se till att undvika kontakt med ögonen.
EN: Resveratrol Eye Collection Dark Circle Eye Cream: Gently apply cream to area under eyes and along orbital bone using ring finger. Use daily for optimal results.
BG: Ресвератрол очна колекция крем за очни кръгове: Нанесете внимателно крема върху зоната около очите и по протежение на скулите с помощта на безименния си пръст. За оптимални резултати използвайте ежедневно.
CS: Oční krém proti kruhům pod očima Resveratrol Eye Collection: Prsteníkem naneste jemnou vrstvu krému na oblast pod očima a kolem orbitální kosti. Nejlepších výsledků dosáhnete při každodenním použití.
DA: Resveratrol Eye Collection Dark Circle Eye Cream: Påfør forsigtigt creme på området under øjnene og langs øjenhulerne vha. ringefingeren. Brug dagligt for optimale resultater.
DE: Resveratrol Augenkollektion Dunkle-Ringe-Augencreme: Creme vorsichtig mit dem Ringfinger auf den Bereich unter den Augen und entlang des Orbitalknochens auftragen. Für optimale Ergebnisse täglich verwenden.
EL: Κρέμα για τους μαύρους κύκλους από τη συλλογή για τα μάτια με ρεσβερατρόλη: Εφαρμόστε απαλά την κρέμα στην περιοχή των ματιών χρησιμοποιώντας τον τέταρτο δάκτυλο. Για βέλτιστα αποτελέσματα, χρησιμοποιήστε καθημερινά.
ES: Crema para ojeras de la colección para ojos con Resveratrol: Aplique la crema suavemente sobre el área debajo de los ojos y a lo largo del hueso orbital utilizando el dedo anular. Utilícela diariamente para obtener resultados óptimos.
ET: Resveratrool silma kollektsioon tumeda ringiga silmakreem: Kandke kreemi õrnalt sõrmega silmaalustele ja orbita ümber. Optimaalsete tulemuste saavutamiseks kasutage iga päev.
FI: Resveratrol Eye Collection silmänympärysvoide tummille silmänalusille: Levitä hellästi silmien alle ja silmäkuopan ympärille nimettömällä. Käytä päivittäin parhaiden tulosten saamiseksi.
FR: Crème Anti-Cernes au Resvératrol Collection Yeux: Appliquez délicatement la crème sur la zone située sous les yeux et le long de l’arcade sourcilière. Utilisez quotidiennement pour obtenir un résultat optimal.
HR: Krema s resveratrolom za tamne podočnjake iz linije Eye: Prstenjakom nježno nanesite kremu na područje ispod očiju i uzduž kostiju očne šupljine. Za optimalne rezultate koristite svakodnevno.
HU: Resveratrol szemkollekció krém sötét karikás szemekre: Gyengéden vigye fel gyűrűsujjával a krémet a szem alatti területre és a szemkörnyéki csontra. Használja naponta az optimális eredmény eléréséhez.
IS: AugnkremiðResveratrolgegndökkumbaugum: Beriðkremiðvarlega á svæðiðundiraugumogmeðframaugntóttummeðbaugfingri. Notiðdaglegatilaðfásembestanárangur.
IT: Crema occhiaie Collection Occhi Resveratrol: Applicare delicatamente la crema sulla zona sotto gli occhi e lungo l’osso orbitale usando l’anulare. Usare quotidianamente per risultati ottimali.
LT: Resveratrol Eye Collection kremas patamsėjusiems paakiams: Bevardžiu pirštu švelniai užtepkite kremą po akimis bei akiduobės srityje. Geriausia naudoti kasdien.
LV: Resveratrol Eye Collection Tumšo loku acu krēms: Maigi uzklājiet uz ādas zem acīm un gar orbītas kaulu, izmantojot zeltnesi. Lietojiet katru dienu, lai sasniegtu vislabākos rezultātus.
MT: Krema tal-Għajnejn għaċ-Ċirku Skur mill-Kollezzjoni tal-Għajnejn ta‘ Resveratrol: Applika l-krema b’ġentilezza għaż-żona ta’ taħt l-għajnejn u tul l-għadma orbitali permezz tas-saba’ taċ-ċurkett. Uża kuljum għall-aħjar riżultati.
NL: Resveratrol Oog Collectie Donkere Kringen Oogcrème: Crème voorzichtig op het gebied onder de ogen aanbrengen en om de oogkas met de ringvinger. Voor optimaal resultaat dagelijks gebruiken.
NO: Resveratrol Øye Samling Mørk Sirkel Øye Krem: Før på krem forsiktig på området under øynene og langs omløpsbenet ved å bruke ringfingeren. Bruk daglig for optimale resultater.
PL: Krem na cienie pod oczami z kolekcji kosmetyków do oczu z resweratrolem: Delikatnie nałóż krem na skórę pod oczami i wzdłuż oczodołu za pomocą palca serdecznego. Aby uzyskać optymalne rezultaty, stosuj codziennie.
PT: Resveratrol Eye Collection Dark Circle Eye Cream: Aplique o creme delicadamente na área abaixo dos olhos e ao longo do osso orbital com o dedo anelar. Utilize diariamente para melhores resultados.
RO: Cremă anticearcăne cu resveratrol colecţia pentru ochi: Aplicaţi uşor crema pe zona de sub ochi şi de-a lungul osului orbital folosind degetul inelar. Utilizaţi zilnic pentru rezultate optime.
SK: Očný krém proti kruhom pod očami Resveratrol Eye Collection: Prstenníkom naneste jemnú vrstvu krému na oblasť pod očami a okolo orbitálnej kosti. Najlepšie výsledky dosiahnete pri každodennom použití.
SL: Resveratrol očesna krema za temne kolobarje: S prstancem nežno nanesite kremo na področje pod očmi in okrog orbite. Za najboljše rezultate uporabite dnevno.
SV: Resveratrol Ögon-Kollektion Mörka Ringar Ögonkräm: Applicera försiktigt krämen på området under ögonen och utmed ögonhålan med ringfingret. Använd dagligen för bästa resultat.
Men’s Collection
EN: Resveratrol Men’s After Shave Balm: Apply a generous amount to skin directly after shaving.
BG: Ресвератрол балсам за след бръснене за мъже: Нанесете обилно количество върху кожата непосредствено след бръснене.
CS: Balzám po holení pro muže Resveratrol: Naneste hrubou vrstvu na pokožku ihned po holení.
DA: Resveratrol Men’s After Shave Balm: Påfør en gavmild mængde på huden direkte efter barbering.
DE: Resveratrol Rasierbalsam für Männer: Eine großzügige Menge direkt nach dem Rasieren auftragen.
EL: Βάλσαμο μετά του ξυρίσματος για άντρες: Εφαρμόστε αρκετή ποσότητα απευθείας στο δέρμα μετά το ξύρισμα.
ES: Bálsamo para hombres para después del afeitado con Resveratrol: Aplique una cantidad generosa sobre la piel directamente después del afeitado.
ET: Resveratrool meeste after shave balsam: Kandke rikkalikult nahale kohe pärast raseerimist.
FI: Resveratrol After Shave -voide miehille: Levitä runsaasti iholle parranajon jälkeen.
FR: Baume Après-Rasage au Resvératrol pour Hommes: Appliquez généreusement sur la peau directement après le rasage.
HR: Muški balzam s resveratrolom poslije brijanja: Nanesite obilnu količinu na kožu neposredno nakon brijanja.
HU: Resveratrol borotválkozás utáni balzsam férfiaknak: Alkalmazza bőségesen a bőrön közvetlenül borotválkozás után.
IS: Resveratrolrakasmyrslfyrirmenn: Berið vel á húð strax eftirrakstur.
IT: Balsamo Dopobarba per uomo Resveratrol: Applicare una generosa quantità sulla pelle direttamente dopo la rasatura.
LT: Resveratrol Men’s After Shave balzamas vyrams po skutimosi: Gausiai ištepkite odą iškart po skutimosi.
LV: ResveratrolPēcskūšanās balzams vīriešiem: Bagātīgi uzklājiet uz ādas tieši pēc skūšanās.
MT: Balzmu ta’ Wara l-Leħja ta’ Resveratrol għal Irġiel: Applika ammonti abbundanti fuq il-ġilda direttament wara li tqaxxar.
NL: Resveratrol After Shave Balsem voor Mannen: Royale hoeveelheid op de huid aanbrengen direct na het scheren.
NO: Resveratrol Menns Etterbarberings Balsam: Før på rikelige mengder på hud rett etter barbering.
PL: Balsam po goleniu dla mężczyzn, z resweratrolem: Obficie nałóż na skórę bezpośrednio po goleniu.
PT: Resveratrol Men’s After Shave Balm: Aplique uma quantidade generosa diretamente na pele após o barbear.
RO: Balsam după ras pentru bărbaţi cu resveratrol: Aplicaţi o cantitate mare direct pe piele după bărbierit.
SK: Balzam po holení pre mužov Resveratrol: Naneste hrubú vrstvu na pokožku ihneď po holení.
SL: Reservatrol balzam po britju za moške: Bogato nanesite neposredno na kožo po britju
SV: Resveratrol After Shave Balsam för Män: Applicera generösa mängder på huden direkt efter rakning.
Pinot Noir Collection
EN: Pinot Noir Anti-Aging Luminating Face & Eye Mask: Directions for Face Mask: Apply one time per week to clean face, leave on for 15 minutes then rinse off with cool water. Directions for Eye Mask: Apply to orbital area avoiding internal contact with eyes. Leave eye mask on for 10 minutes and rinse off with cool water.
BG: Пино ноар сияеща маска за лице и очи против стареене: Начин на употреба на маската за лице: нанася се един път седмично върху почистено лице, оставя се да подейства 15 мин и след това се изплаква с хладка вода.
CS: Osvěžující maska proti stárnutí na obličej a oči Pinot Noir: Způsob použití pleťové masky: Jedenkrát týdně aplikujte na čistý obličej, nechte působit 15 minut a poté opláchněte studenou vodou. Způsob použití oční masky: Naneste na oční okolí a vyhněte se přímému kontaktu s očima. Nechte oční masku působit po dobu 10 minut a poté ji opláchněte studenou vodou.
DA: Pinot Noir Aldersbekæmpende Lysende Ansigts- og Øjnemaske: Brugsanvisning til ansigtsmaske: Påføres en gang om ugen for at rense ansigtet. Lad ansigtsmasken sidde i 15 minutter, og skyl af med koldt vand. Brugsanvisning til øjenmaske: Påføres rundt om øjnene. Undgå øjenkontakt. Lad øjenmasken sidde i 10 minutter, og skyl af med koldt vand.
DE: Pinot Noir Anti-Aging aufhellende Gesichts- und Augenmaske: Gebrauchsanweisung Gesichtsmaske: Einmal pro Woche auf das saubere Gesicht auftragen, 15 Minuten wirken lassen, dann mit kaltem Wasser entfernen. Gebrauchsanweisung Augenmaske: Auf den Jochbogen-Bereich auftragen, dabei den Kontakt mit den Augen vermeiden. Die Augenmaske 10 Minuten lang wirken lassen und mit kaltem Wasser entfernen.
EL: Αντιγηραντική Μάσκα Λάμψης Προσώπου & Ματιών Πινό Νουάρ: Οδηγίες για τη Μάσκα Προσώπου: Εφαρμόστε μία φορά την εβδομάδα για να καθαρίσετε το πρόσωπο. Αφήστε να δράσει για 15 λεπτά και μετά ξεπλύνετε με δροσερό νερό. Οδηγίες για τη Μάσκα Ματιών: Εφαρμόστε στην κυκλική περιοχή αποφεύγοντας την επαφή με τα μάτια. Αφήστε τη μάσκα ματιών να δράσει για 10 λεπτά και μετά ξεπλύνετε με δροσερό νερό.
ES: Máscara Facial y Ocular Antiedad Iluminadora Pinot Noir: Instrucciones para la mascarilla facial: aplique una vez por semana sobre el rostro limpio. Deje actuar por 15 minutos y aclare con agua fría. Instrucciones para la mascarilla ocular: aplique en el área orbital evitando el contacto interno con los ojos. Deje actuar por 10 minutos y aclare con agua fría.
ET: Pinot Noir vananemisvastane helendav näo- ja silmamask: Näomaski kasutamine. Kasutage maski üks kord nädalas puhtal nahal. Jätke mask näole 15 minutiks, seejärel loputage nägu jaheda veega üle. Silmamaski kasutamine. Kandke mask silmaümbrusnahale, vältides otsest kokkupuudet silmadega. Jätke mask näole 10 minutiks, seejärel loputage nägu jaheda veega üle.
FI: Pinot Noir Anti-Aging Luminating Face & Eye Mask -kasvo- ja silmänympärysnaamio: Kasvonaamion käyttöohje: Käytä kerran viikossa kasvojen puhdistamiseen. Anna tuotteen vaikuttaa kasvoille 15 minuuttia. Huuhtele viileällä vedellä. Silmänaamion käyttöohje: Levitä tuotetta silmien ympärille. Vältä tuotteen joutumista silmiin. Anna vaikuttaa 10 minuuttia. Huuhtele viileällä vedellä.
FR: Masque Visage & Yeux Anti-Age Luminant Pinot Noir: Mode d'emploi pour le Masque Visage : appliquez une fois par semaine sur le visage nettoyé, laissez poser pendant 15 minutes et rincez à l'eau fraîche. Mode d'emploi pour le Masque Yeux : appliquez sur le contour des yeux en évitant le contact interne avec les yeux. Laissez poser pendant 10 minutes et rincez à l'eau fraîche.
HR: Pinot Noir maska za lice i oči protiv starenja: Upotreba maske za lice: Nanesite jedanput tjedno na čisto lice, ostavite da djeluje 15 minuta, a zatim isperite hladnom vodom. Upotreba maske za područje oko očiju: Nanesite na područje oko očiju, izbjegavajući izravan dodir s očima. Ostavite da djeluje 10 minuta pa isperite hladnom vodom.
HU: Pinot Noir öregedésgátló világító arc- és szemmaszk: Használati utasítás az arcmaszkhoz: Vigye fel hetente egyszer az arc megtisztítására, majd 15 perc várakozás után öblítse le. Használati utasítás a szemmaszkhoz: Vigye fel a szemkörnyék bőrére, ügyelve rá, hogy ne kerüljön a szembe. 10 perc várakozás után öblítse le hideg vízzel.
IS: Pinot Noir Anti-Aging lýsandi andlits- og augnmaski: Leiðbeiningar fyrir andlitsmaska: Berið einu sinni í viku á hreint andlit, látið virka í 15 mínútur og hreinsið svo af með köldu vatni. Leiðbeiningar fyrir augnmaska: Berið á svæðið í kringum augun en forðist beina snertingu við augun sjálf. Leyfið maskanum að virka í 10 mínútur og hreinsið svo af með köldu vatni.
IT: Pinot Noir Maschera illuminante anti-età viso e occhi: ndicazioni per la maschera facciale: applicare una volta alla settimana per pulire il viso, lasciare in posa per 15 minuti, quindi risciacquare con acqua fredda. Indicazioni per la maschera per gli occhi: applicare sulla zona orbitale evitando il contatto interno con gli occhi. Lasciare la maschera per 10 minuti e sciacquare con acqua fredda.
LT: Pinot Noir senėjimą stabdanti švytinti veido ir akių kaukė: Nurodymai veido kaukei: tepkite veidą kartą per savaitę, palikite 15-kai minučių, po to nuplaukite vėsiu vandeniu. Nurodymai akių kaukei: tepkite aplink akis, venkite tiesioginio kontakto su akimis. Palikite kaukę 10-čiai minučių ir nuplaukite vėsiu vandeniu.
LV: Pinot Noir pretnovecošanās izgaismojoša sejas un acu maska: Lietošanas norādījumi sejas maskai: vienu reizi nedēļā uzklājiet uz attīrītas sejas ādas, atstājiet uz 15 minūtēm, pēc tam noskalojiet ar vēsu ūdeni. Lietošanas norādījumi acu maskai: uzklājiet zem acīm, izvairoties no iekšēja kontakta ar acīm. Atstājiet acu masku uz 10 minūtēm un noskalojiet ar vēsu ūdeni.
MT: Pinot Noir kontra t-tixjiħ li jdawwal il-wiċċ u l-maskra tal-għajnejn: Direzzjonijiet għall-Maskra tal-Wiċċ: Applika darba fil-ġimgħa biex tnaddaf il-wiċċ, ħalliha għal 15-il minuta u mbagħad laħlaħ b'ilma frisk. Direzzjonijiet għall-Maskra tal-Għajnejn: Applika fuq iż-żona orbitali filwaqt li tevita kuntatt intern mal-għajnejn. Ħalliha għal 10 minuti u mbagħad laħlaħ b'ilma frisk.
NL: Pinot Noir Anti-Aging Verhelderend Gezichts- & Oogmasker: Aanwijzigingen voor gelaat masker: breng 1 maal per week aan op een gereinigd gelaat. Laat het masker voor 15 minuten inwerken. Spoel daarna af met koel water. Aanwijzigingen voor oog masker: Breng aan onder de ogen, maar vermeidt contact met de ogen zelf. Laat het masker inwerken voor een 10-tal minuten en spoel daarna af met koel water.
NO: Pinot Noir Anti-Aging lysende ansikts- og øyemaske: Avnvisninger for ansiktsmaske: Tilfør en gang i uken for å rense ansiktet, la den være på i 15 minutter, fjern deretter med kjølig vann. Anvisninger for øyemaske: Tilfør det orbitale området og unngå øyekontakt. La øyemasken være på i 10 minutter og rens av med kjølig vann.
PL: Pinot Noir przeciwstarzeniowa rozświetlająca maska do twarzy i oczu: Sposób użycia maski do twarzy: stosuj raz w tygodniu na oczyszczoną skórę, pozostaw na 15 minut, a następnie spłucz chłodną wodą. Sposób użycia maski do okolicy oczu: nanieść na okolice oczu, unikając kontaktu z oczami. Pozostaw maskę na około 10 minut i spłucz zimną wodą.
PT: Máscara Iluminadora para o Rosto & Olhos Pinot Noir Anti-Aging: "Instruções de utilização da máscara facial: aplique no rosto uma vez por semana. Deixe por quinze minutos e enxágue com água fria. Instruções de utilização da máscara para os olhos: aplique na parte externa dos olhos, evitando contato com a parte interna. Deixe por dez minutos e retire a máscara com água fria.
RO: Mască anti-îmbătrânire iluminatoare pentru față și ochi Pinot Noir: Instrucțiuni de folosire pentru Masca de față: Aplicați o dată pe săptămână pe tenul curat, lăsați să acționeze timp de 15 minute, iar apoi clătiți cu apă rece. Instrucțiuni de folosire pentru Masca de ochi: Aplicați pe zona orbitală evitând contactul intern cu ochii. Lăsați masca de ochi să acționeze timp de 10 minute și clătiți cu apă rece.
SK: Rozjasňujúca maska na tvár a oči proti starnutiu Pinot Noir: Návod na použitie pleťovej masky: aplikujte na čistú tvár raz do týždňa, nechajte pôsobiť 15 minút a potom zmyte studenou vodou. Návod na použitie očnej masky: aplikujte v oblasti očí tak, aby ste sa vyhli priamemu kontaktu s nimi. Nechajte očnú masku pôsobiť na 10 minút a potom ju zmyte studenou vodou.
SL: Osvetlitvena maska proti staranju za obraz in oči Pinot Noir: Uporaba maske za obraz: enkrat na teden nanesite na čisto kožo obraza, pustite delovati 15 minut in sperite s hladno vodo. Uporaba maske za oči: nanesite ob zgornjem in spodnjem loku očesa, ob čemer se izogibajte stiku maske z očesom. Pustite delovati 10 minut in nato sperite s hladno vodo.
SV: Pinot Noir föryngrande och vitaliserande ansikts- och ögonmask: Användning som ansiktsmask: Applicera en gång i veckan på rengjort ansikte. Låt produkten verka i 15 minuter och skölj sedan med svalt vatten. Användning som ögonmask: Applicera runt ögonen, undvik direkt kontakt med ögonen. Låt produkten verka i 10 minuter och skölj sedan med svalt vatten.
EN: Pinot Noir IV Line Perfector: To apply, start by twisting the top of the applicator. Using the projected pump, apply a small amount onto fingertips. Lightly pat this into the skin, focusing on targeted areas. Use as often as needed.
BG: Перфектор на линии Pinot Noir IV: За да се нанесе е необходимо да започнете да завъртвате горната част на дозатора. Използвайки предвидената помпичка, нанесете малко количество на върховете на пръстите. Леко го втрийте в кожата, фокусирайки върху целевите области. Използвайте токлкова често, колкото е необходимо.
CS: Pinot Noir IV Perfektor krém proti vráskám: Odšroubujte horní část aplikátoru. Pomocí odkryté pumpičky naneste malé množství krému na konečky prstů. Lehce vklepejte do pokožky a zaměřte se na cílené oblasti. Používejte tak často, jak je třeba.
DA: Pinot Noir IV Line Perfector: Start med at vride toppen af applikatoren. Brug den tilhørende pumpe, og tag en lille mængde på fingerspidserne. Dup den forsigtigt på huden og fokuser på de ønskede områder. Bruges så ofte, det er nødvendigt.
DE: Pinot Noir IV Falten-Perfektor: Zum Auftragen drehen Sie zunächst die Oberseite des Applikators. Tragen Sie mit der projizierten Pumpe eine kleine Menge auf die Fingerspitzen auf. Tupfen Sie diese leicht in die Haut ein und konzentrieren Sie sich auf die betroffenen Stellen. So oft wie nötig verwenden.
EL: Τελειοποιητής Γραμμών IV Πινό Νουάρ: Για να εφαρμόσετε, ξεκινήστε γυρνώντας το επάνω μέρος του απλικατέρ. Χρησιμοποιώντας την αντλία, εφαρμόστε μια μικρή ποσότητα στις άκρες των δαχτύλων σας. Απλώστε χτυπώντας ελαφρά την επιδερμίδα, επικεντρώνοντας την προσοχή στις περιοχές που στοχεύετε. Χρησιμοποιήστε όσο συχνά επιθυμείτε.
ES: Pinot Noir IV Line Perfector: Para comenzar, gire el tapón protector del aplicador. Bombee el contenido hasta que aparezca una pequeña cantidad sobre sus dedos. Aplique el producto cuidadosamente sobre la piel prestando especial atención a las áreas específicas. Use con la frecuencia que considere necesaria.
ET: Pinot Noir IV Line Perfector: Nahale kandmiseks keerake aplikaatori ülaosa. Seejärel vajutage pumpa ja kandke väike kogus toodet sõrmeotstele. Kandke seerum kergelt tupsutades nahale, keskendudes probleemsetele kohtadele. Kasutage toodet nii tihti, kui vaja.
FI: Pinot Noir IV Line Perfector: Kierrä annostelijan päätä. Pumppaa pieni määrä tuotetta sormenpäihisi. Taputtele tuotetta kevyesti kohdealueen iholle. Käytä niin usein kuin tarpeellista.
FR: Perfecteur de Lignes Pinot Noir IV: Tournez le haut de l’applicateur. Avec la pompe transparente qui sort à l’autre bout, appliquez une petite quantité sur le bout des doigts. Tapotez légèrement pour faire pénétrer dans les zones ciblées. Utilisez aussi souvent que nécessaire.
HR: Preparat za uklanjanje bora Pinot Noir IV: Prije nanošenja okrenite vrh aplikatora. Nanesite malu količinu na vrške prstiju pomoću priložene pumpice. Nježno utapkajte na kožu, usredotočujući se na ciljana područja. Upotrebljavajte onoliko često koliko je potrebno.
HU: Pinot Noir IV sminkalap: A felvitelhez csavarja el az applikátor felső részét. A pumpa segítségével vigyen fel kis mennyiséget a krémből az ujjbegyekre. Finoman paskolja be a bőrbe a kívánt területekre összpontosítva. Használja szükség szerinti gyakorisággal.
IS: Pinot Noir IV Line Perfector: Byrjið á því að snúa tappann af stútnum. Notið pumpuna til að fá lítilræði á fingurgómana. Dampið efninu létt inn í húðina og einblínið á valin svæði. Notið eins oft og þarf.
IT: Pinot Noir IV Perfezionatore Rughe: Per applicare, iniziare ruotando la parte superiore dell'applicatore. Utilizzando la pompa proiettata, applicare una piccola quantità sulla punta delle dita. Accarezzare leggermente sulla pelle, concentrandosi sulle aree mirate. Utilizzare tutte le volte che è necessario.
LT: Kontūro tobulintojas Pinot Noir IV Line Perfector: Pirmiausia pasukite aplikatoriaus dangtelį. Užtepkite nedidelį kiekį ant pirštų galiukų, spausdami pompą. Švelniai tapšnokite kremu odą, ypač jums norimas vietas. Naudokite taip dažnai, kaip jums reikia.
LV: Pinot Noir IV kontūras veidojošs korektors: Uzklāšanai vispirms pagrieziet aplikatoru. Izmantojot paredzēto sūkni, uzklājiet nelielu daudzumu uz pirkstu galiem. Viegli iemasējiet ādā, pievēršot īpašu uzmanību mērķa zonām. Lietojiet tik bieži, cik nepieciešams.
MT: Perfector tal-Linji Pinot Noir IV: Biex tapplikah, ibda billi ddawwar il-parti ta' fuq tal-applikatur. Uża l-pompa proġettata, applika ammont żgħir fuq ponot subgħajk. Taptap b'mod ħafif fuq il-ġilda, u ffoka fuq iż-żoni mmirati. Użaha kemm-il darba jkun meħtieġ.
NL: Pinot Noir IV Lijn Perfectie: Om aan te brengen, begin met het draaien van de bovenkant van de applicator. Breng met de geprojecteerde pomp een kleine hoeveelheid op de vingertoppen aan. Dep dit lichtjes in de huid en concentreer je op doelgebieden. Gebruik zo vaak als nodig.
NO: Pinot Noir IV Line Perfector: For å tilføre, start med å vri av toppen på applikatoren. ruk den projiserte pumpen og ta en liten mengde på fingertuppene. Klistre den lett på huden og fokuser på målrettede områder. Bruk så ofte som nødvendig.
PL: Perfektor liniowy Pinot Noir IV: W celu aplikacji przekręć górną część aplikatora. Za pomocą projektowanej pompy nałóż niewielką ilość kosmetyku na opuszki palców. Lekko wmasuj w skórę, koncentrując się na docelowych obszarach. Używaj tak często, jak potrzebujesz.
PT: Tratamento Antirrugas Pinot Noir IV: Gire o topo do aplicador. Pressione-o para liberar uma pequena quantidade do produto. Em suaves batidinhas, com as pontas dos dedos, faça a aplicação do Tratamento Antirrugas Pinot Noir IV nas áreas desejadas. Use sempre que julgar necessário.
RO: Perfector împotriva ridurilor Pinot Noir IV: Pentru a aplica, începeți prin răsucirea vârfului aplicatorului. Folosind pompa proiectată, aplicați o cantitate mică pe buricele degetelor. Apăsați ușor această cantitate pe piele, concentrându-vă pe zonele cu probleme. Folosiți ori de câte ori este necesar.
SK: Korekturni tretma za gube Pinot Noir IV: Za nanos najprej nežno obrnite vrh aplikatorja ter nato s pritiskom iztisnite manjšo količino fluida na prste. Fluid nato z rahlimi dotiki nanesite na kožo oz. problematična področja. Uporabljajte po potrebi.
SL: Korekturni tretma za gube Pinot Noir IV: Za nanos najprej nežno obrnite vrh aplikatorja ter nato s pritiskom iztisnite manjšo količino fluida na prste. Fluid nato z rahlimi dotiki nanesite na kožo oz. problematična področja. Uporabljajte po potrebi.
SV: Pinot Noir IV Line Perfector: Börja med att vrida på applikatorns övre. Med hjälp av pumpen, applicera en mindre mängd på fingertopparna. Klappa lätt så att hyn absorberar produkten, med fokus på områdena du vill behandla. Använd vid behov.
EN: Resveratrol Pinot Noir Dissolving Pre Mask: Apply on clean skin. Gently massage in a circular motion. Do not rinse. Follow with the Pinot Noir Phyto-Silk Mask.
BG: Попиваща маска Resveratrol Pinot Noir: Нанася се на почистена кожа. Втрива се нежно с въртеливи движения. Не се изплаква. След това следва нанасянето на фитокопринена маска Pinot Noir .
CS: Resveratrol Pinot Noir Rozpustná přípravná maska: Naneste na čistou pleť. Jemně vmasírujte krouživým pohybem. Neoplachujte. Pokračujte s Pinot Noir Fyto-hedvábnou maskou.
DA: Resveratrol Pinot Noir Dissolving Pre Mask: Påføres ren hud. Masseres forsigtigt i cirkulære bevægelser. Skal ikke skylles af. Brug derefter Pinot Noir Phyto-Silk Mask.
DE: Resveratrol Pinot Noir Zergehende Pre-Maske: Auf die saubere Haut auftragen. Mit kreisender Bewegung sanft einmassieren. Nicht abspülen. Mit der Pinot Noir Phyto-Seiden-Maske fortfahren.
EL: Προ-Μάσκα για Διαλυτές Πινό Νουάρ με Ρεσβερατρόλη: Εφαρμόστε σε καθαρή επιδερμίδα. Κάντε απαλό μασάζ με κυκλικές κινήσεις. Μην ξεβγάλετε. Ακολουθήστε με τη Μάσκα με Φυτικό Μετάξι Πινό Νουάρ.
ES: Resveratrol Pinot Noir Pre - Mascarilla Disolvente: Aplique sobre la piel limpia. Masajee cudiadosamente con movimientos circulares. No aclarar. Termine la aplicación con la Mascarilla Pinor Noir Phyto-Silk.
ET: Resveratrol Pinot Noir Dissolving Pre Mask – Maskieelne nahalejäetav koorija: Kandke kreem puhtale nahale. Masseerige nahka õrnalt ringjate liigutustega. Ärge koorijat maha loputage. Jätkake hooldust näomaskiga Pinot Noir Phyto-Silk Mask.
FI: Resveratrol Pinot Noir Dissolving Pre Mask: Käytä tuotetta puhtaalle iholle. Hiero hellävaraisesti pyörivin liikkein. Älä huuhtele. Käytä tämän tuotteen jälkeen Pinor Noir Phyto-Silk Mask -naamiota.
FR: Masque Préliminaire Soluble Pinot Noir Resvératrol: Massez délicatement en effectuant des mouvements circulaires. Ne rincez pas. Poursuivez avez le Masque Soie Végétale Pinot Noir.
HR: Topiva predmaska Pinot Noir s resveratrolom: Nanesite na čistu kožu. Nježno masirajte kružnim pokretima. Ne ispirite. Zatim nanesite fitosvilenu masku Pinot Noir.
HU: Resveratrol Pinot Noir feloldódó maszk-előkészítő: Tiszta bőrre vigye fel. Finom, körkörös mozdulatokkal masszírozza be a bőrbe. Ne öblítse le. Ezután használja a Noir Phyto-Silk maszkot.
IS: Resveratrol Pinot Noir Dissolving formaski: Berið á hreina húð. Nuddið varlega með hringlaga hreyfingum. Hreinsið ekki af. Fylgið eftir með Pinot Noir Phyto-Silk maskanum.
IT: Resveratrol Pinot Noir Maschera Pre Dissoluzione: Applicare su pelle pulita. Massaggiare delicatamente con un movimento circolare. Non risciacquare. Seguire con la maschera fito-seta Pinot Nero.
LT: Tirpstanti pirminė kaukė Reservatrol Malbec Melting DNA Pre-Mask: Tepkite ant švarios odos. Švelniai masažuokite apvaliais judesiais. Nenuplaukite. Po to pasidarykite Pinot Noir Phyto-Silk kaukę.
LV: Resveratrol Pinot Noir šķīstošā maska: Uzklājiet uz tīras ādas. Maigi iemasējiet ar apļveida kustībām. Neskalojiet. Pabeidziet procedūru ar Pinot Noir Phyto-Silk masku.
MT: Il-Pre Mask Dissolventi Resveratrol Pinot Noir: Applikaha fuq ġilda nadifa. Immassaġġja bil-mod b'moviment ċirkolari. Tlaħlaħx. Segwi bil-Maskra Phyto-Silk Pinot Noir.
NL: Resveratrol Pinot Noir pre-masker: Breng aan op een schone huid. Masseer zachtjes met ronde bewegingen. Spoel niet af. Volg op met het Pinot Noir Phyto-zijden masker.
NO: Resveratrol Pinot Noir Dissolving Pre Mask: Tilfør på ren hud. Masser forsiktig i sirkulære bevegelser. Ikke rens. Bruk deretter Pinot Noir Phyto-Silk Mask.
PL: Rozpuszczająca się maska wstępna Resveratrol Pinot Noir: Nałóż na oczyszczoną skórę. Delikatnie wmasuj za pomocą okrężnych ruchów. Nie zmywaj. Następnie zastosuj fito-jedwabną maskę Pinot Noir.
PT: Pré-Máscara Resveratrol Pinot Noir: Aplique sobre a pele limpa, com movimentos circulares e delicados. Não enxágue. Para melhores resultados, utilize a Máscara de Seda Pinot Noir logo depois.
RO: Pre-masca de dizolvare Reservatrol Pinot Noir: Aplicați pe pielea uscată. Masați ușor într-o mișcare circulară. Nu clătiți. Aplicați ulterior Masca Phyto-Silk Pinot Noir.
SK: Topljiva predmaska Resveratrol Pinot Noir: Nanesite na čisto kožo. Nežno vtirajte s krožnimi gibi. Ne izpirajte. Nego obraza nadaljujte z masko za obraz s svilnatim učinkom Pinot Noir.
SL: Topljiva predmaska Resveratrol Pinot Noir: Nanesite na čisto kožo. Nežno vtirajte s krožnimi gibi. Ne izpirajte. Nego obraza nadaljujte z masko za obraz s svilnatim učinkom Pinot Noir.
SV: Resveratrol Pinot Noir Dissolving Pre Mask: Applicera på ren hy. Massera lätt med cirkulära rörelser. Skölj ej. Avsluta med Pinot Noir Phyto-Silk mask.
EN: Resveratrol Pinot Noir Longevity Cream: Apply every day or night to cleansed skin. For best results, use in conjunction with our Resveratrol Pinot Noir Longevity Serum.
BG: Ресвератрол пино ноар крем за дълголетие: Нанасяйте всеки ден или вечер върху почистена кожа. За най-добри резултати използвайте заедно с нашия Ресвератрол пино ноар серум за дълголетие.
CS: Krém na dlouhověkost Resveratrol Pinot Noir: Každý den anebo večer naneste na pokožku zbavenou nečistot. Nejlepších výsledků dosáhnete při použití společně se Sérem pro dlouhověkost Resveratrol Pinot Noir.
DA: Resveratrol Pinot Noir Longevity Cream: Påfør hver morgen eller aften efter at have renset huden. Brug sammen med Resveratrol Pinot Noir Longevity Serum for de bedste resultater.
DE: Resveratrol Pinot Noir Langlebigkeitscreme: Jeden Tag oder Nacht auf saubere Haut auftragen. Für beste Ergebnisse zusammen mit Resveratrol Pinot Noir Langlebigkeitsserum verwenden.
EL: Κρέμα μακροβιότητας Πινό Νουάρ με ρεσβερατρόλη: Εφαρμόστε κάθε ημέρα ή κάθε βράδυ σε καθαρό δέρμα. Για βέλτιστα αποτελέσματα, χρησιμοποιήστε σε συνδυασμό με τον ορό μακροβιότητας Πινό Νουάρ με ρεσβερατρόλη.
ES: Crema Pinot Noir para la longevidad con Resveratrol: Aplíquela todos los días o todas las noches sobre la piel limpia. Para obtener mejores resultados, utilícela junto con el serum Pinot Noir para la longevidad con Resveratrol.
ET: Resveratrol Pinot Noir pikaealisuse kreem: Kandke puhastatud nahale iga päev või igaks ööks. Parimate tulemuste saavutamiseks kasutage koos Resveratrool Pinot Noir pikaealisuse seerumiga.
FI: Resveratrol Pinot Noir kestovoide: Levitä joka päivä tai ilta puhdistetulle iholle. Parhaiden tulosten saamiseksi käytä yhdessä Resveratrol Pinot Noir kestoseerumin kanssa.
FR: Crème de Longévité Pinot Noir au Resvératrol: Appliquez quotidiennement ou lorsque nécessaire sur une peau propre. Pour un résultat optimal, utilisez-la en association avec notre Sérum de Longévité Pinot Noir au Resvératrol.
HR: Krema s resveratrolom za dugovječnost iz linije Pinot Noir: Nanesite svaki dan ili svake noći na očišćenu kožu. Za najbolje rezultate koristite u kombinaciji s našim serumom s resveratrolom za dugovječnost iz linije Pinot Noir.
HU: Resveratrol Pinot Noir hosszú élet krém: Alkalmazza minden nap és este a megtisztított bőrön. A legjobb eredmény eléréséhez használja együtt a Resveratrol Pinot Noir hosszú élet szérummal.
IS: ResveratrolPinot Noir langlífiskrem: Berið á hreinsaðahúð á hverjumdegieðakvöldi. Best niðurstaðafæstmeðsamhliðanotkun á ResveratrolPinot Noir langlífisserminu.
IT: Crema longevità Pinot Nero Resveratrol: Applicare ogni giorno o notte sulla pelle pulita. Per migliori risultati, usare insieme al nostro Siero Longevità Pinot Nero Resveratrol.
LT: Resveratrol Pinot Noir ilgaamžiškumo kremas: Tepkite kasdien dieną ar vakare ant švarios odos. Geriausių rezultatų pasieksite, jei naudosite su „Resveratrol Pinot Noir“ ilgaamžiškumo serumu.
LV: ResveratrolPinot Noir Ilgmūžības krēms: Uzklājiet katru dienu no rīta vai vakarā uz tīras ādas. Vislabāko rezultātu sasniegšanailietojiet kopā ar Resveratrol Pinot Noir Ilgmūžības serumu.
MT: Krema ta‘ Lonġevità ta’ Resveratrol Pinot Noir: Applika kuljum jew kull lejl fuq ġilda mnaddfa Għall-aħjar riżultati, uża flimkien ma’ Serum tal-Lonġevità ta’ Resveratrol Pinot Noir.
NL: Resveratrol Pinot Noir Crème voor Lange Levensduur: Elke ochtend of avond op gereinigde huid aanbrengen. Voor beste resultaten in combinatie met onsResveratrolPinot Noir Serum voor Lange Levensduur gebruiken.
NO: Resveratrol Pinot Noir Levetids Krem: Før på hver dag eller natt på renset hud. For de beste resultatene, bruk sammen med vår Resveratrol Pinot Noir Levetids Serum
PL: Krem długowieczności z resweratrolem Pinot Noir: Nakładaj codziennie rano lub wieczorem na oczyszczoną skórę. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, stosuj w połączeniu z Serum długowieczności z resweratrolem Pinot Noir.
PT: Resveratrol Pinot Noir Longevity Cream: Aplique todos os dias ou noites na pele limpa. Para melhores resultados, utilize em conjunto com o nosso Resveratrol Pinot Noir Longevity Serum.
RO: Cremă pentru longevitate cu resveratrol Pinot Noir: Aplicaţi în fiecare zi sau seară pe pielea curăţată. Pentru rezultate optime, utilizaţi în combinaţie cu Serul pentru longevitate cu resveratrol Pinot Noir.
SK: Krém na dlhovekosť Resveratrol Pinot Noir: Každý deň alebo večer naneste na pokožku zbavenú nečistôt. Najlepšie výsledky dosiahnete pri použití spolu so Sérom na dlhovekosť Resveratrol Pinot Noir.
SL: Resveratrol Pinot Noir krema za daljše življenje: Vsak dan ali večer nanesite na očiščeno kožo. Za najboljše rezultate uporabite v kombinaciji z našim Resveratrol Pinot Noir serumom za daljše življenje.
SV: Resveratrol Pinot Noir Livslängdskräm: Applicera vaje dag eller kväll på ren hud. För bästa resultat, använd tillsammans med vårt Resveratrol Pinot Noir Livslängdsserum.
EN: Resveratrol Pinot Noir Longevity Serum: Apply every day or night to cleansed skin.For best results, use in conjunction with our Resveratrol Pinot Noir Longevity Cream.
BG: Ресвератрол пино ноар серум за дълголетие: Нанасяйте всеки ден или вечер върху почистена кожа. За най-добри резултати използвайте заедно с нашия Ресвератрол пино ноар крем за дълголетие.
CS: Sérum pro dlouhověkost Resveratrol Pinot Noir: Každý den anebo večer naneste na pokožku zbavenou nečistot. Nejlepších výsledků dosáhnete při použití společně s Krémem na dlouhověkost Resveratrol Pinot Noir
DA: Resveratrol Pinot Noir Longevity Serum: Påfør hver morgen eller aften efter at have renset huden. Brug sammen med vores Resveratrol Pinot Noir Longevity Cream for de bedste resultater
DE: Resveratrol Pinot Noir Langlebigkeitsserum: Jeden Tag oder Nacht auf saubere Haut auftragen. Für beste Ergebnisse zusammen mit Resveratrol Pinot Noir Langlebigkeitscreme verwenden.
EL: Ορός μακροβιότητας με ρεσβερατρόλη Πινό Νουάρ: Εφαρμόστε κάθε ημέρα ή κάθε βράδυ σε καθαρό δέρμα. Για βέλτιστα αποτελέσματα, χρησιμοποιήστε σε συνδυασμό με την κρέμα μακροβιότητας με ρεσβερατρόλη.
ES: Serum Pinot Noir para la longevidad con Resveratrol: Aplíquelo todos los días o todas las noches sobre la piel limpia. Para lograr mejores resultados, utilícelo junto con la crema Pinot Noir para la longevidad con Resveratrol
ET: Resveratrool Pinot Noir pikaealisuse serum: Kandke puhastatud nahale iga päev või igaks ööks. Parimate tulemuste saavutamiseks kasutage koos Resveratrool Pinot Noir pikaealisuse kreemiga.
FI: Resveratrol Pinot Noir kestoseerumi: Levitä joka päivä tai ilta puhdistetulle iholle. Parhaiden tulosten saamiseksi käytä yhdessä Resveratrol Pinot Noir kestovoiteen kanssa.
FR: Sérum de Longévité Pinot Noir au Resvératrol: Appliquez tous les jours¸ le matin ou le soir¸ sur une peau propre. Pour un résultat optimal, utilisez-le en association avec notre Crème de Longévité Pinot Noir au Resvératrol.
HR: Serum s resveratrolom za dugovječnost iz linije Pinot Noir: Nanesite svaki dan ili svake noći na očišćenu kožu. Za najbolje rezultate koristite u kombinaciji s našom kremom s resveratrolom za dugovječnost iz linije Pinot Noir
HU: Resveratrol Pinot Noir hosszú élet szérum: Alkalmazza minden nap és este a megtisztított bőrön. A legjobb eredmény eléréséhez használja együtt a Resveratrol Pinot Noir hosszú élet krémmel
IS: Resveratrol Pinot Noir langlífissermi: Berið á hreinsaðahúð á hverjumdegieðakvöldi. Best niðurstaðafæstmeðsamhliðanotkun á ResveratrolPinot Noir langlífiskreminu
IT: Siero longevità Pinot Nero Resveratrol: Applicare ogni giorno o notte sulla pelle pulita. Per migliori risultati, usare insieme alla nostra Crema Longevità Pinot Nero Resveratrol.
LT: Resveratrol Pinot Noir ilgaamžiškumo serumas: Tepkite kasdien dieną ar vakare ant švarios odos. Geriausių rezultatų pasieksite, jei naudosite su „Resveratrol Pinot Noir“ ilgaamžiškumo kremu
LV: Resveratrol Pinot Noir Ilgmūžības serums:
Uzklājiet katru dienu no rīta vai vakarā uz tīras ādas. Vislabāko rezultātu sasniegšanailietojiet kopā ar Resveratrol Pinot Noir Ilgmūžības krēmu.
MT: Serum ta’ Lonġevita ta’ Resveratrol Pinot Noir: Applika kuljum jew kull lejl fuq ġilda mnaddfa. Għall-aħjar riżultati, applika flimkien mal-Krema ta’ Lonġevità ta’ Resveratrol Pinot Noir tagħna
NL: Resveratrol Pinot Noir Serum voor Lange Levensduur: Elke ochtend of avond op gereinigde huid aanbrengen. Voor beste resultaten in combinatie met onze Resveratrol Pino Noir Crème voor Lange Levensduur gebruiken
NO: Resveratrol Pinot Noir Levetids Serum: Før på hver dag eller natt på renset hud. For de beste resultatene, bruk sammen med vår Resveratrol Pinot Noir Levetids Krem
PL: Serum długowieczności z resweratrolem Pinot Noir: Nakładaj codziennie rano lub wieczorem na oczyszczoną skórę. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, stosuj w połączeniu z Kremem długowieczności z resweratrolem Pinot Noir
PT: Resveratrol Pinot Noir Longevity Serum: Aplique todos os dias ou noites na pele limpa. Para melhores resultados, utilize em conjunto com o nosso Resveratrol Pinot Noir Longevity Cream
RO: Ser pentru longevitate cu resveratrol Pinot Noir: Aplicaţi în fiecare zi sau seară pe pielea curăţată. Pentru rezultate optime, utilizaţi în combinaţie cu Crema pentru longevitate cu resveratrol Pinot Noir
SK: Sérum na dlhovekosť Resveratrol Pinot Noir: Každý deň alebo večer naneste na pokožku zbavenú nečistôt. Najlepšie výsledky dosiahnete pri použití spolu s Krémom na dlhovekosť Resveratrol Pinot Noir
SL: Resveratrol Pinot Noir serum za daljše življenje: Vsak dan ali večer nanesite na čisto kožo. Za najboljše rezultate uporabite v kombinaciji z našo Resveratrol Pinot Noir kremo za daljše življenje
SV: Resveratrol Pinot Noir Livslängdsserum: Applicera vaje dag eller kväll på ren hud. För bästa resultat, använd tillsammans med vår Resveratrol Pinot Noir Livslängdskräm.
EN: Resveratrol Pinot Noir Phyto-Silk: Apply daily or as needed to cleansed skin. Do not rinse off. For best results, use in combination with Resveratrol Pinot Noir Phyto-Silk Mask.
BG: Ресвератрол пино ноар фито коприна: Нанасяйте върху почистена кожа ежедневно или при необходимост. Не изплаквайте. За най-добри резултати използвайте в комбинация с Ресвератрол пино ноар фито копринена маска.
CS: Resveratrol Pinot Noir Phyto-Silk: Naneste na pokožku zbavenou nečistot každý den nebo podle potřeby. Neoplachujte. Nejlepších výsledků dosáhnete při kombinaci s maskou Resveratrol Pinot Noir Phyto-Silk
DA: Resveratrol Pinot Noir Phyto-Silk: Påfør dagligt eller efter behov efter at have renset huden. Skal ikke skylles af. Brug sammen med Resveratrol Pinot Noir Phyto-Silk Mask for de bedste resultater.
DE: Resveratrol Pinot Noir Pflanzenseide: Täglich oder je nach Bedarf auf gereinigte Haut auftragen. Nicht abspülen. Für beste Ergebnisse zusammen mit Resveratrol Pinot Noir Pflanzenseide-Maske verwenden.
EL: Φυτική κρέμα Πινό Νουάρ με ρεσβερατρόλη: Εφαρμόστε καθημερινά ή σύμφωνα με τις ανάγκες σε καθαρό δέρμα. Μην ξεπλύνετε. Για βέλτιστα αποτελέσματα, χρησιμοποιήστε σε συνδυασμό με τη φυτική μάσκα Πινό Νουάρ με ρεσβερατρόλη
ES: Pinot Noir Phyto-Silk con Resveratrol: Aplique sobre la piel diariamente o según sea necesario. No enjuague. Para obtener mejores resultados, utilice junto con la máscara Pinot Noir Phyto-Silk con Resveratrol.
ET: Resveratrool Pinot Noir taimesiid: Kandke päevaselt vastavalt vajadusele puhastatud nahale. Ärge loputage. Parimate tulemuste saavutamiseks kasutage koos Resveratrool Pinot Noir taimesiidi maskiga.
FI: Resveratrol Pinot Noir fytosilkki: Levitä päivittäin tai tarvittaessa puhdistetulle iholle. Älä huuhtele. Parhaiden tulosten saamiseksi käytä yhdessä Resveratrol Pinot Noir fytosilkkinaamion kanssa.
FR: Soin Soie Végétale Pinot Noir au Resvératrol: Appliquez quotidiennement ou lorsque nécessaire sur une peau propre. Ne pas rincer. Pour un résultat optimal, utilisez-le en association avec le Masque Soie Végétale Pinot Noir au Resvératrol.
HR: Fito svilenkasta maska s resveratrolom iz linije Pinot Noir: Nanosite jedanput dnevno ili po potrebi na očišćenu kožu. Nemojte ispirati. Za najbolje rezultate koristite u kombinaciji s fito svilenkastom maskom s resveratrolom iz linije Pinot Noir.
HU: Resveratrol Pinot Noir növényi selyem: Alkalmazza naponta vagy szükség szerint a megtisztított bőrön. Ne öblítse le. A legjobb eredmény eléréséhez használja együtt a Resveratrol Pinot Noir növényiselyem-maszkkal.
IS: Resveratrol Pinot Noir jurtasilki: Beriðdaglega á hreinsaðahúð, eðaeftirþörfum. Hreinsiðekkiaf. Best niðurstaðafæstmeðsamhliðanotkun á ResveratrolPinot Noir jurtasilkimaskanum.
IT: Fito-Seta Pinot Nero Resveratrol: Applicare quotidianamente o come necessario sulla pelle pulita Non sciacquare. Per migliori risultati, usare insieme alla Maschera Fito-Seta Pinot Nero Resveratrol.
LT: Resveratrol Pinot Noir fito šilkas: Naudokite kasdien ar kai reikia ant švarios odos. Nenuplaukite. Geriausių rezultatų pasieksite, jei naudosite su „Resveratrol Pinot Noir“ fito šilko kauke.
LV: Resveratrol Pinot NoirFito-zīds
Uzklājiet tīrai ādai katru dienu vai pēc nepieciešamības. Nenoskalojiet. Vislabāko rezultātu sasniegšanai lietojiet kopā ar Resveratrol Pinot NoirFito-zīda masku.
MT: Fito-Ħarir ta’ Resveratrol Pinot Noir: Applika kuljum jew kif meħtieġ għal ġilda mnaddfa. Tlaħlaħx Għall-aħjar riżultati, uża flimkien ma‘ Maskra Fito-Ħarir ta’ Resveratrol Pinot Noir.
NL: Resveratrol Pinot Noir Phyto-Zijde: Dagelijks of indien nodig op schone huid aanbrengen. Niet afspoelen. Voor beste resultaten in combinatie met Resveratrol Pinot Noir Phyto-Zijde Masker gebruiken.
NO: Resveratrol Pinot Noir Urte silke: Før på daglig eller etter nødvendighet på renset hud. Ikke vask av. For de beste resultatene, bruk i kombinasjon med Resveratrol Pinot Noir Urte silke maske
PL: Krem jedwabny z resweratrolem Pinot Noir: Stosuj codziennie lub w miarę potrzeb, na oczyszczoną skórę. Nie spłukuj. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, stosuj w połączeniu z Maseczką jedwabną z resweratrolem Pinot Noir.
PT: Resveratrol Pinot Noir Phyto-Silk: Aplique diariamente ou conforme necessário para limpar a pele. Não enxágue. Para melhores resultados, utilize em conjunto com o Resveratrol Pinot Noir Phyto-Silk Mask.
RO: Fito-mătase cu resveratrol Pinot Noir: Aplicaţi zilnic sau la nevoie pe pielea curăţată. Nu clătiţi cu apă. Pentru rezultate optime, utilizaţi în combinaţie cu Masca cu fito-mătase cu resveratrol Pinot Noir.
SK: Resveratrol Pinot Noir Phyto-Silk: Naneste na pokožku zbavenú nečistôt každodenne alebo podľa potreby. Neoplachujte. Najlepšie výsledky dosiahnete pri kombinácii s maskou Resveratrol Pinot Noir Phyto-Silk
SL: Resveratrol Pinot Noir fito-silk: Dnevno ali po potrebi nanesite na čisto kožo. Ne izpirajte. Za najboljše rezultate uporabite v kombinaciji z Resveratrol Pinot Noir fito-svileno masko.
SV: Resveratrol Pinot Noir Phyto-Silk: Applicera dagligen eller efter behov på ren hud. Skölj inte av. För bästa resultat, använd tillsammans med Resveratrol Pinot Noir Phyto-Silk Mask.
EN: Resveratrol Pinot Noir Phyto-Silk Mask: Apply one time per week. Apply leave-on mask to clean, dry face, rub into skin until water droplets form. Do not wash off. For best results, follow up with Resveratrol Pinot Noir Longevity Serum.
BG: Ресвератрол пино ноар фито копринена маска: Прилагайте веднъж седмично. Нанесете отмиващата се маска върху почистено, сухо лице и втрийте до образуване на водни капчици. Не изплаквайте. За най-добри резултати последвайте с Ресвератрол пино ноар серум за дълголетие.
CS: Maska Resveratrol Pinot Noir Phyto-Silk: Používejte jednou týdně. Naneste na čistý a suchý obličej. Vmasírujte do pokožky, dokud se nevytvoří kapky vody. Neoplachujte. Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud po použití masky nanesete Sérum pro dlouhověkost Resveratrol Pinot Noir.
DA: Resveratrol Pinot Noir Phyto-Silk Mask: Påfør én gang om ugen. Påfør leave-on masken efter at have vasket og tørret ansigtet. Gnid ind i huden, til der dannes vanddråber. Skal ikke skylles af. Følg efter med Resveratrol Pinot Noir Longevity Serum for de bedste resultater.
DE: Resveratrol Pinot Noir Pflanzenseide-Maske: Einmal pro Woche auftragen. Leave-On-Maske auf sauberes, trockenes Gesicht auftragen, in Haut einreiben, bis sich Wassertröpfchen bilden. Nicht abwaschen. Für beste Ergebnisse mit Resveratrol Pinot Noir Langlebigkeitsserum fortfahren.
EL: Φυτική μάσκα Πινό Νουάρ με ρεσβερατρόλη: Εφαρμόστε μία φορά εβδομαδιαίως. Εφαρμόστε τη μάσκα τρίβοντας την σε καθαρό και στεγνό πρόσωπο μέχρι να σχηματιστούν σταγόνες. Μην ξεπλύνετε. Για βέλτιστα αποτελέσματα, συνεχίστε με τον ορό μακροβιότητας Πινό Νουάρ με ρεσβερατρόλη.
ES: Máscara Pinot Noir Phyto-Silk con Resveratrol: Aplíquela una vez por semana. Aplique la máscara sobre el rostro limpio y seco y frótela sobre la piel hasta que se formen gotas de agua. No enjuague. Para obtener mejores resultados, aplique luego el serum Pinot Noir para la longevidad con Resveratrol.
ET: Resveratrool Pinot Noir taimesiidi mask: Kandke kord nädalas. Kandke pealejäetav mask puhtale, kuivale nahale, hõõruge naha sisse, kuni moodustuvad veepiisad. Ärge peske. Parimate tulemuste saavutamiseks kasutage pärast Resveratrool Pinot Noir pikaealisuse seerumit.
FI: Resveratrol Pinot Noir fytosilkkinaamio: Levitä kerran viikossa. Levitä kasvoille jätettävä naamio puhdistetulle, kuivalle iholle ja hiero ihoon, kunnes vesipisaroita alkaa muodostua. Älä huuhtele. Parhaiden tulosten saamiseksi käytä yhdessä Resveratrol Pinot Noir kestoseerumin kanssa.
FR: Masque Soie Végétale Pinot Noir au Resvératrol: Appliquez une fois par semaine. Appliquez le masque sur une peau propre et sèche et faîtes pénétrer jusqu’à ce que des gouttes d’eau se forment. Ne pas rincer. Pour un résultat optimal, continuez avec l’application du Sérum de Longévité Pinot Noir au Resvératrol.
HR: Fito svilenkasta maska s resveratrolom iz linije Pinot Noir: Primijenite jedanput tjedno. Nanesite masku koju nije potrebno skidati na očišćeno, suho lice i utrljavajte ju u kožu dok se ne stvore kapljice vode. Nemojte ispirati. Za najbolje rezultate nakon toga nanesite serum s resveratrolom za dugovječnost iz linije Pinot Noir.
HU: Resveratrol Pinot Noir növényiselyem-maszk: Alkalmazza hetente. Vigye fel a maszkot a tiszta, száraz arcra, és masszírozza be a bőrbe, amíg cseppfolyóssá nem válik. Ne mossa le. Ezután a legjobb eredmény eléréséhez használja a Resveratrol Pinot Noir hosszú élet szérumot.
IS: ResveratrolPinot Noir jurtasilkimaski: Notiðeinusinni í viku. Beriðmaskann, semekkiskalhreinsa í burtu, á hreint, þurrtandlitognuddiðhonuminn í húðinaþangaðtilvatnsdroparmyndast. Þvoiðekki í burtu. Best niðurstaðafæstmeðþvíaðnotaResveratrolPinot Noir langlífissermið í kjölfarið.
IT: Maschera alla Fito-Seta Pinot Nero Resveratrol: Applicare una volta a settimana. Applicare la maschera da lasciare sul viso pulito e asciutto, strofina sulla pelle fino a che si formano delle goccioline d’acqua. Non sciacquare. Per migliori risultati, segui con il Siero Longevità Pinot Nero Resveratrol.
LT: Resveratrol Pinot Noir fito šilko kaukė: Naudokite kartą per savaitę. Užtepkite kaukę ant švaraus, sauso veido, įtrinkite į odą, kol pradės formuotis vandens lašeliai. Nenuplaukite. Geriausių rezultatų pasieksite, jei iškart po to naudosite „Resveratrol Pinot Noir“ ilgaamžiškumo serumą.
LV: Resveratrol Pinot NoirFito-zīda maska: Uzklājiet vienu reizi nedēļā. Uzklājiet masku uz tīras, sausas sejas, iemasējiet to ādā līdz veidojas šķidruma pilieni. Nenomazgājiet. Vislabāko rezultātu sasniegšanai lietojiet kopā ar Resveratrol Pinot Noir Ilgmūžības serumu.
MT: Maskra Fito-Ħarir ta’ Resveratrol Pinot Noir: Applika darba fil-ġimgħa. Applika maskra li tħalliha fuq biex tnaddaf, ixxotta l-wiċċ, għorok ġol-ġilda sakemm jifformaw il-qtar tal-ilma. Tlaħlaħx Għall-aħjar riżultati, segwi b’Serum ta‘ Lonġevità ta‘ Resveratrol Pinot Noir.
NL: Resveratrol Pinot Noir Phyto Zijde Masker: Een keer per week aanbrengen Masker aanbrengen op schoon, gezicht drogen, in gezicht wrijven tot er druppels vormen, niet afspoelen Niet afspoelen. Voor beste resultaten opvolgen metResveratrol Pinot Noir Serum voor Lange Levensduur aanbrengen.
NO: Resveratrol Pinot Noir Urte silke maske: Før på en gang per uke. Før på la-være-på masken for å vaske, tørk fjeset, gni inn i huden helt til vann dråper oppstår. Ikke vask av. For de beste resultatene, følg opp med Resveratrol Pinot Noir Levetids Serum.
PL: Maseczka jedwabna z resweratrolem Pinot Noir: Stosuj raz w tygodniu. Nałóż maseczkę na oczyszczoną, suchą skórę twarzy. Wcieraj w skórę do czasu, aż pojawią się kropelki wody. Nie zmywaj. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, po maseczce zastosuj Serum długowieczności z resweratrolem Pinot Noir.
PT: Resveratrol Pinot Noir Phyto-Silk Mask: Aplique uma vez por semana. Aplique a máscara sem enxágue no rosto limpo e seco, e massageie na pele até que se formem gotículas de água. Não enxágue. Para melhores resultados, utilize em conjunto com o Resveratrol Pinot Noir Longevity Serum.
RO: Mască cu fito-mătase cu resveratrol Pinot Noir: Aplicaţi o dată pe săptămână. Aplicaţi masca pentru curăţare, uscaţi faţa, frecaţi pentru a pătrunde în piele până când se formează picături de apă. Nu clătiţi cu apă. Pentru rezultate optime, utilizaţi în combinaţie cu Serul pentru longevitate cu resveratrol Pinot Noir.
SK: Maska Resveratrol Pinot Noir Phyto-Silk: Používajte raz týždenne. Naneste na čistú a suchú tvár. Vmasírujte do pokožky, až kým sa nevytvoria kvapky vody. Neoplachujte. Najlepšie výsledky dosiahnete, ak po použití masky nanesiete Sérum na dlhovekosť Resveratrol Pinot Noir.
SL: Resveratrol Pinot Noir fito-svilena maska: Nanesite enkrat tedensko. Nanesite masko, ki se ne izpira na čist, suh obraz, ter vtirajte v kožo, dokler se ne ustvarijo kapljice vode. Ne izpirajte. Za najboljše rezultate nadaljujte z Resveratrol Pinot Noir serumom za daljše življenje
SV: Resveratrol Pinot Noir Phyto-Silk Mask: Applicera en gång per vecka. Applicera masken för att rengöra, torka ansiktet, massera in I huden tills vattendroppar formas. Tvätta ej av. För bästa resultat, följ upp med Resveratrol Pinot Noir Livslängdsserum.
Vitamin C Collection
EN: Resveratrol Vitamin C Cleanser: Apply a small amount to wet face and neck. Massage in a circular motion. Rinse with warm water. Use in the morning and evening. For best results, use in combination with Resveratrol Vitamin C Serum or Resveratrol Vitamin C Moisturizer.
BG: Ресвератрол почистващ лосион с витамин С: Нанесете малко количество върху влажно лице и шия. Масажирайте с кръгообразни движения. Изплакнете с топла вода. Използвайте сутрин и вечер. За най-добри резултати използвайте в комбинация с Ресвератрол серум с витамин С или Ресвератрол дневен крем с витамин С.
CS: Čistič s vitamínem C Resveratrol: Naneste malé množství na navlhčený obličej a krk. Vmasírujte krouživým pohybem. Opláchněte teplou vodou. Používejte ráno a večer. Nejlepších výsledků dosáhnete v kombinaci se Sérem s vitamínem C Resveratrol anebo Denním krémem s vitamínem C Resveratrol.
DA: Resveratrol Vitamin C Cleanser: Påfør en lille mængde på et vådt ansigts- og halsområde. Massér i en cirkelbevægelse. Skyl med varmt vand. Brug morgen og aften. Brug sammen med Resveratrol Vitamin C Serum or Resveratrol Vitamin C Moisturizer for de bedste resultater.
DE: Resveratrol Vitamin C Reiniger: Eine kleine Menge auftragen, um Gesicht und Hals anzufeuchten. Mit Kreisbewegungen massieren. Mit warmem Wasser abspülen. Morgens und abends verwenden. Für beste Ergebnisse zusammen mit Resveratrol Vitamin C Serum oder Resveratrol Vitamin C Tagescreme verwenden.
EL: Λοσιόν καθαρισμού με ρεσβερατρόλη και βιταμίνη C: Εφαρμόστε μία μικρή ποσότητα σε νωπό πρόσωπο και λαιμό. Τρίψτε με κυκλικές κινήσεις. Ξεπλύνετε με ζεστό νερό. Χρησιμοποιήστε το πρωί και το βράδυ. Για βέλτιστα αποτελέσματα, χρησιμοποιήστε σε συνδυασμό με τον ορό με ρεσβερατρόλη και βιταμίνη C και την κράμα ημέρας με ρεσβερατρόλη και βιταμίνη C.
ES: Limpiador con vitamina C y Resveratrol: Aplique una cantidad pequeña sobre el rostro y el cuello mojados. Masajee con movimientos circulares. Enjuague con agua caliente. Utilícelo por la mañana y por la noche. Para obtener mejores resultados, utilícelo junto con el serum con vitamina C y Resveratrol o con la crema Resveratrol Hidratante con Vitamina C.
ET: Resveratrool vitamiin C puhastaja: Kandke väike kogus niiskele näonahale ja kaelale. Masseerige ringikujuliselt. Loputage sooja veega. Kasutage hommikul ja õhtul. Parimate tulemuste saavutamiseks kasutage koos Resveratrool vitamiin C seerumi või Resveratrool C-vitamiiniga niisutav kreem.
FI: Resveratrol C-vitamiini puhdistusaine: Levitä pieni määrä kosteille kasvoille ja kaulaan. Hiero pyörivin liikkein. Huuhtele lämpimällä vedellä. Käytä aamuin illoin. Parhaiden tulosten saamiseksi käytä yhdessä Resveratrol C-vitamiini seerumin tai Resveratrol C-vitamiini päivävoiteen kanssa.
FR: Démaquillant à la Vitamine C et au Resvératrol: Appliquez une petite quantité sure un visage et un cou humide. Massez en effectuant des mouvements circulaires. Rincez avec de l’eau chaude. Utiliser le matin et le soir. Pour un résultat optimal, utilisez-le en association avec le sérum de vitamine C au Resvératrol et la crème Hydratant Vitamine C Resvératrol.
HR: Losion za čišćenje iz linije Vitamin C: Nanesite malu količinu na vlažno lice i vrat. Umasirajte kružnim pokretima. Isperite toplom vodom. Koristite ujutro i navečer. Za najbolje rezultate koristite u kombinaciji sa serumom s resveratrolom iz linije Vitamin C ili s dnevnom kremom s resveratrolom iz linije Vitamin C.
HU: Resveratrol C-vitamin lemosó: Vigyen fel egy keveset az arc és a nyak nedves bőrére. Masszírozza be körkörös mozdulatokkal. Meleg vízzel öblítse le. Használja reggel és este. A legjobb eredmény eléréséhez használja együtt a Resveratrol C-vitamin szérummal vagy a Resveratrol Vitamin C hidratáló krém.
IS: Resveratrolc vítamínhreinsiefni: Notiðlítiðmagn á blauttandlitogháls. Nuddiðmeðhringlagahreyfingum. Hreinsið í burtumeðheituvatni. Notiðkvöldsogmorgna. Best niðurstaðafæstmeðsamhliðanotkun á Resveratrolc vítamínserminueðaResveratrolc vítamíndagkreminu.
IT: Detergente alla Vitamina C Resveratrol: Applicare una piccola quantità su viso e collo bagnati. Massaggiare con movimento circolare. Sciacquare con acqua calda. Usare mattina e sera. Per migliori risultati, usare insieme al Siero alla Vitamina C Resveratrol o alla crema Resveratrol Idratante alla Vitamina C.
LT: Resveratrol Vitamin C valiklis: Užtepkite nedidelį kiekį ant drėgno veido ir kaklo. Įtrinkite sukamaisiais judesiais. Nuskalaukite šiltu vandeniu. Naudokite ryte ir vakare. Geriausių rezultatų pasieksite, jei naudosite su „Resveratrol Vitamin C“ serumu ar „Resveratrol Vitamin C“ dieniniu kremu.
LV: Resveratrol Vitamīna C sejas tīrīšanas līdzeklis: Uzklājiet nelielu daudzumu uz mitras sejas un kakla ādas. Iemasējiet to ar apļveida kustībām. Noskalojiet ar siltu ūdeni. Lietojiet no rīta un vakarā. Vislabāko rezultātu sasniegšanai lietojiet kopā ar Resveratrol Vitamīna C serumu vai Resveratrol Vitamin C mitrinošs līdzeklis.
MT: Klenser ta’ Resveratrol Vitamina Ċ: Applika ammont żgħir ma’ wiċċ u għonq imxarrab. Immassaġġja b’movimenti ċirkolari Laħlaħ b’ilma fietel. Uża filgħodu u filgħaxija Għall-aħjar riżultati, uża flimkien ma‘ Serum ta‘ Resveratrol Vitamina Ċ jew Krema tal-Jum ta’ Resveratrol Vitamina Ċ.
NL: Resveratrol Vitamine C Reinigingsmiddel: Een kleine hoeveelheid op nat gezicht en natte hals aanbrengen. In cirkeltjes inmasseren. Afspoelen met warm water. Te gebruiken in de ochtend en avond. Voor beste resultaten in combinatie met Resveratrol Vitamine C Serum of Resveratrol Vitamine C Dagcrème gebruiken.
NO: Resveratrol Vitamin C Renser: Før på en liten mengde på vått ansikt og nakke. Masser i sirkelbevegelser. Rens med varmt vann. Bruk om morgenen og kvelden. For de beste resultatene, bruk i kombinasjon med Resveratrol Vitamin C Serum eller Resveratrol Vitamin C Dags Krem.
PL: Preparat oczyszczający z witaminą C i resweratrolem: Nanieś niewielką ilość na mokrą skórę twarzy i szyi. Masuj ruchami okrężnymi. Spłucz ciepłą wodą. Stosuj rano i wieczorem. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, stosuj w połączeniu z Serum z witaminą C i resweratrolem lub Kremem na dzień z witaminą C i resweratrolem.
PT: Resveratrol Vitamin C Cleanser: Aplique uma pequena quantidade no rosto e no pescoço molhados. Massageie em movimentos circulares. Enxágue com água morna. Utilize de manhã e à noite. Para melhores resultados, utilize em conjunto com o Resveratrol Vitamin C Serum ou com o Resveratrol Vitamin C Moisturizer.
RO: Demachiant cu vitamina C şi resveratrol: Aplicaţi o cantitate mică pe faţa umedă şi pe gât. Masaţi cu mişcări circulare. Clătiţi cu apă călduţă. Utilizaţi dimineaţa şi seara. Pentru rezultate optime, utilizaţi în combinaţie cu Serul cu vitamina C şi resveratrol sau cu Cremă hidratantă Reservatrol Vitamin C.
SK: Čistič s vitamínom C Resveratrol: Naneste malé množstvo na navlhčenú tvár a krk. Vmasírujte krúživým pohybom. Opláchnite teplou vodou. Používajte ráno a večer. Najlepšie výsledky dosiahnete v kombinácii so Sérom s vitamínom C Resveratrol alebo Hydratačný krém Resveratrol s vitamínom C.
SL: Resveratrol Vitamin C čistilni gel_Navodila: Manjšo količino nanesite na vlažen obraz in vrat. Vmasirajte s krožnimi gibi. Izperite s toplo vodo. Uporabite zjutraj in zvečer. Za najboljše rezultate uporabite v kombinaciji z Resveratrol Vitamin C serumom, ali Resveratrol Vitamin C dnevno kremo.
SV: Resveratrol Vitamin C Rengöring: Applicera små mängder på vått ansikte och nacke. Massera in i cirkulära rörelser. Skölj med varmt vatten. Använd på morgonen och på kvällen. För bästa resultat, använd tillsammans med Resveratrol Vitamin C Serum eller Resveratrol Vitamin C Dagkräm.
EN: Resveratrol Vitamin C Moisturizer: Morning and evening, apply evenly onto face and neck.
BG: Resveratrol овлажнител с витамин С: Сутрин и вечер, нанася се равномерно върху лицето и шията.
CS: Vitamín C Resveratrol Hydratační krém: Ráno a večer naneste rovnoměrně na pleť obličeje a krku.
DA: Resveratrol Vitamin C Moisturizer: Påføres morgen og aften i jævnt lag på ansigt og hals.
DE: Resveratrol Vitamin C Moisturizer: Morgens und abends gleichmäßig auf Gesicht und Hals auftragen.
EL: Ενυδατική Κρέμα Βιταμίνης C με Ρεσβερατρόλη: Πρωί και απόγευμα, εφαρμόστε ομοιόμορφα σε πρόσωπο και λαιμό.
ES: Resveratrol Hidratante con Vitamina C: Aplique sobre rostro y cuello por la mañana y por la noche.
ET: Resveratrol Vitamin C Moisturizer – C-vitamiiniga niisutav kreem: Kandke hommikul ja õhtul ühtlaselt näole ja kaelale.
FI: Resveratrol Vitamin C Moisturizer: Levitä tuotetta kasvojen ja kaulan iholle aamuisin ja iltaisin.
FR: Hydratant Vitamine C Resvératrol: Matin et soir, appliquez de façon homogène sur le visage et le cou.
HR: Ovlaživač s resveratrolom i vitaminom C: Nanesite ravnomjerno na lice i vrat ujutro i navečer.
HU: Resveratrol Vitamin C hidratáló krém: Reggel és este oszlassa el egyenletesen az arc és a nyak bőrén.
IS: Resveratrol Vitamin C rakakrem: Berið jafnt lag á andlit og háls. Fyrir notkun kvölds og morgna.
IT: Resveratrol Idratante alla Vitamina C: Mattina e sera, applicare uniformemente su viso e collo.
LT: Maitinanti priemonė Resveratrol Vitamin C Moisturizer: Rytais ir vakarais tepkite lygiu sluoksniu ant veido ir kaklo odos.
LV: Resveratrol Vitamin C mitrinošs līdzeklis: Vienmērīgi uzklājiet uz sejas un kakla ādas no rīta un vakarā.
MT: Il-Moisturizer Resveratrol Vitamin C: Applikah b'mod indaqs fuq il-wiċċ u l-għonq filgħodu u filgħaxija.
NL: Resveratrol Vitamin C Moisturizer: Ochtend en avond, breng gelijkmatig aan op het gelaat en de nek.
NO: Resveratrol Vitamin C Moisturizer: Påfør på ansikt og nakke morgen og kveld.
PL: Nawilżacz Resveratrol Vitamin C: Nakładaj produkt równomiernie na twarz i szyję, rano oraz wieczorem.
PT: Hidratante com Vitamina C Resveratrol: Aplique uniformemente na região do rosto e do pescoço, pela manhã e à noite.
RO: Cremă hidratantă Reservatrol Vitamin C: Aplicați în mod uniform pe ten și gât, dimineața și seara.
SK: Hydratačný krém Resveratrol s vitamínom C: Rovnomerne aplikujte na tvár a krk ráno a večer.
SL: Vlažilna vodica Resveratrol Vitamin C: Zjutraj in zvečer enakomerno nanesite na kožo obraza in vratu.
SV: Resveratrol fuktkräm med C-vitamin: Applicera ett jämt lager på ansikte och hals morgon och kväll.
EN: Resveratrol Vitamin C Peeling: Apply a quarter-sized amount to palm of hand, then apply and gently massage into face in circular motion avoiding eye area. Rinse with cool water. Use once to twice weekly depending on skin type. For best results, use in combination with Resveratrol Vitamin C Serum.
BG: Ресвератрол пилинг с витамин С: Нанесете върху дланта количество колкото монета, след което нанесете и масажирайте в лицето с кръгообразни движения, избягвайки зоната около очите. Изплакнете с хладка вода. Използвайте веднъж или два пъти седмично в зависимост от типа кожа. За най-добри резултати използвайте в комбинация с Ресвератрол серум с витамин С.
CS: Píling s vitamínem C Resveratrol: Do dlaně vytlačte množství velikosti mince. Následně krouživým pohybem jemně vmasírujte do obličeje, přičemž se vyhýbejte oblasti očí. Opláchněte studenou vodou. V závislosti na typu pokožky používejte jednou nebo dvakrát týdně.Nejlepších výsledků dosáhnete při použití společně se Sérem s vitamínem C Resveratrol.
DA: Resveratrol Vitamin C Peeling: Tryk en mængde på størrelse med en tokrone ud i håndfladen, og påfør så, mens du masserer dit ansigt med en cirkelbevægelse. Undgå øjenområdet. Skyl med koldt vand. Brug en til to gange om ugen afhængigt af din hudtype. Brug sammen med Resveratrol Vitamin C Serum for de bedste resultater.
DE: Resveratrol Vitamin C Peeling: Eine münzengroße Menge auf Handfläche auftragen, dann ins Gesicht schmieren und vorsichtig mit Kreisbewegung massieren und den Augenbereich vermeiden. Mit kaltem Wasser abspülen. Ein oder zweimal pro Woche verwenden, je nach Hauttyp. Für beste Ergebnisse zusammen mit Resveratrol Vitamin C Serum verwenden.
EL: Απολέπιση με ρεσβερατρόλη και βιταμίνη C: Εφαρμόστε ποσότητα περίπου ενός τετάρτου της παλάμης σας στο πρόσωπό σας και τρίψτε απαλά το προϊόν με κυκλικές κινήσεις, αποφεύγοντας την περιοχή γύρο από τα μάτια. Ξεπλύνετε με κρύο νερό. Εφαρμόστε μία έως δύο φορές την εβδομάδα, ανάλογα από τον τύπο του δέρματος. Για βέλτιστα αποτελέσματα, χρησιμοποιήστε σε συνδυασμό με τον ορό με ρεσβερατρόλη και βιταμίνη C.
ES: Peeling con vitamina C y Resveratrol: Aplique una cantidad pequeña en la palma de la mano, luego aplíquelo y masajee suavemente sobre el rostro con movimientos circulares evitando el área de los ojos. Enjuague con agua fría. Utilícelo una o dos veces a la semana según su tipo de piel. Para obtener mejores resultados, utilícelo junto con el serum con vitamina C y Resveratrol.
ET: Resveratrool vitamiin C koorija: Katke neljandik käelabast, seejärel kandke peale ja masseerige õrnalt ringikujuliselt näole, vältides silmade piirkonda. Loputage jaheda veega. Kasutage kord või kaks korda nädalas, olenevalt nahatüübist. Parimate tulemuste saavutamiseks kasutage koos Resveratrool vitamiin C seerumiga.
FI: Resveratrol C-vitamiini kuorinta: Ota 5 sentin kolikon kokoinen määrä kämmenelle, levitä ja hiero hellästi kasvoihin pyörivin liikkein välttäen silmien aluetta. Huuhtele viileällä vedellä. Käytä kerran tai kaksi kertaa viikossa ihotyypistä riippuen. Parhaiden tulosten saamiseksi käytä yhdessä Resveratrol C-vitamiini seerumin kanssa.
FR: Gommage à la Vitamine C et au Resvératrol: Appliquez une noix de crème dans la paume de la main, puis appliquez-la sur le visage en effectuant des gestes circulaires tout en évitant le contour des yeux. Rincez avec de l’eau froide. Utilisez une à deux fois par semaine en fonction du type de peau. Pour un résultat optimal, utilisez-la en association avec le sérum de vitamine C au Resvératrol.
HR: Peeling s resveratrolom iz linije Vitamin C: Na dlan nanesite količinu veličine novčića i zatim nanesite i blago umasirajte u lice izbjegavajući područje oko očiju. Isperite hladnom vodom. Koristite jedanput do dva puta tjedno ovisno o tipu kože. Za najbolje rezultate koristite u kombinaciji sa serumom s resveratrolom iz linije Vitamin C.
HU: Resveratrol C-vitamin peeling: Tegyen egy negyednyi mennyiséget a tenyerére, majd vigye fel az arcbőrére, és a szemkörnyéket elkerülve masszírozza be gyengéd, körkörös mozdulatokkal. Öblítse le hűvös vízzel. Használja bőrtípusának megfelelően heti egy vagy két alkalommal. A legjobb eredmény eléréséhez használja együtt a Resveratrol C-vitamin szérummal.
IS: Resveratrolc vítamínhúðskrúbbur
Setjiðslettu á stærðviðpeningamynt í lófannogberiðsvo á: andlitiðognuddiðvarlegameðhringlagahreyfingumogforðistaugnsvæðið. Skoliðmeðkölduvatni. Notiðeinusinnitiltvisvarsinnum í vikueftirhúðgerð. Best niðurstaðafæstmeðsamhliðanotkun á Resveratrolc vítamínserminu.
IT: Peeling alla Vitamina C Resveratrol: Applicare un quarto di dose sul palmo della mano e poi massaggiarla dolcemente sul viso con un movimento circolare evitando la zona occhi. Sciacquare con acqua fredda. Usare una volta o due alla settimana a seconda del tipo di pelle. Per migliori risultati, usare insieme al Siero alla Vitamina C Resveratrol.
LT: Resveratrol Vitamin C šveitiklis: Užtepkite mažos monetos dydžio kiekį ant delno, tada užtepkite ant veido ir įtrinkite sukamaisiais judesiais. Saugokite akių sritį. Nuskalaukite vėsiu vandeniu. Naudokite 1-2 kartus per savaitę, atsižvelgiant į odos tipą. Geriausių rezultatų pasieksite, jei naudosite su „Resveratrol Vitamin C“ serumu.
LV: Resveratrol Vitamīna C pīlings: Uzklājiet monētas lieluma daudzumu uz plaukstas, tad uzklājiet un maigi iemasējiet sejas ādā ar apļveida kustībām, izvairoties no acu apvidus. Noskalojiet ar vēsu ūdeni. Lietojiet vienu vai divas reizes nedēļā, atkarībā no ādas tipa. Vislabāko rezultātu sasniegšanai lietojiet kopā ar Resveratrol Vitamīna C serumu.
MT: Tqaxxir ta’ Resveratrol Vitamina Ċ: Applika ammont daqs ta’ kwart fuq il-pala tal-id, imbagħad applika u mmassaġġja ġol-wiċċ f’movimenti ċirkolari u li tevita ż-żona tal-għajnejn. Laħlaħ b’ilma frisk. Uża darba sa darbtejn kuljum skont it-tip ta’ ġilda Għall-aħjar riżultati, uża flimkien ma’ Serum ta’ Resveratrol Vitamina Ċ.
NL: Resveratrol Vitamine C Peeling: Een nootje aanbrengen in de palm van de hand, daarna zachtjes in cirkels in gezicht inmasseren, vermijd het gebied rond de ogen. Afspoelen met koud water. Slechts een of twee keer per week gebruiken, afhankelijk van huidtype. Voor beste resultaten in combinatie met Resveratrol Vitamine C Serum gebruiken.
NO: Resveratrol Vitamin C Peeling: Før på en mengde på omtrent 2,5cm i diameter/på størrelse med en Amerikansk kvart dollars mynt på håndflaten din, før så på og masser forsiktig inn i fjeset i en sirkelbevegelse mens du unngår øye området. Rens med kaldt vann. Bruk en til to ganger i uken avhengig av hudtype. For de beste resultatene, bruk i kombinasjon med Resveratrol Vitamin C Serum.
PL: Peeling z witaminą C i resweratrolem: Nałóż na dłoń ilość odpowiadającą wielkości ćwierćdolarówki (ok. 2,5 cm), a następnie rozprowadź na twarzy i delikatnie masuj okrężnymi ruchami, omijając okolice oczu. Spłucz chłodną wodą. Stosuj raz lub dwa razy w tygodniu, w zależności od typu skóry. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, stosuj w połączeniu z Serum z witaminą C i resweratrolem.
PT: Resveratrol Vitamin C Peeling: Aplique uma quarta parte da quantidade na palma da mão e, em seguida, aplique e massageie suavemente o rosto em movimentos circulares, evitando a área dos olhos. Enxágue com água fria. Utilize de uma a duas vezes por semana, dependendo do tipo de pele. Para melhores resultados, utilize em conjunto com o Resveratrol Vitamin C Serum.
RO: Exfoliant cu vitamina C şi resveratrol: Aplicaţi o cantitate mică în palmă, apoi aplicaţi şi masaţi uşor pe faţă cu mişcări circulare evitând zona ochilor. Clătiţi cu apă rece. Utilizaţi o dată sau de ori pe săptămână în funcţie de tipul de piele. Pentru rezultate optime, utilizaţi în combinaţie cu Serul cu vitamina C şi resveratrol.
SK: Píling s vitamínom C Resveratrol: Do dlane vytlačte množstvo veľkosti mince. Následne krúživým pohybom jemne vmasírujte do tváre, pričom sa vyhýbajte oblasti očí. Opláchnite studenou vodou. V závislosti od typu pokožky používajte raz alebo dvakrát do týždňa. Najlepšie výsledky dosiahnete pri použití spolu so Sérom s vitamínom C Resveratrol.
SL: Resveratrol Vitamin C peeling: Za kovanec veliko kepico kreme si dajte na roko, nato nežno vmasirajte v obraz s krožnimi gibi, pri čemer se izognite področju okoli oči. Izperite s hladno vodo. Uporabite enkrat ali dva krat tedensko, odvisno od tipa kože. Za najboljše rezultate uporabite v kombinaciji z Resveratrol Vitamin C serumom.
SV: Resveratrol Vitamin C Peeling: Applicera en mängd lika stor som en enkrona på handflatan, och applicera och massera sedan in i ansiktet med cirkelrörelser. Undik områden kring ögonen. Skölj med kallt vatten. Använd en till två gånger per vecka beroende på hudtyp. För bästa resultat, använd tillsammans med Resveratrol Vitamin C Serum.
EN: Resveratrol Vitamin C Serum: Apply a generous amount to cleansed face. Use morning and evening to complete your skincare routine. For best results, use in combination with Resveratrol Vitamin C Moisturizer.
BG: Ресвератрол серум с витамин С: Нанесете обилно количество върху почистено лице. Използвайте сутрин и вечер, за да допълните редовните грижи за кожата. За най-добри резултати използвайте в комбинация с Ресвератрол дневен крем с витамин С.
CS: Sérum s vitamínem C Resveratrol: Naneste hrubou vrstvu na pokožku zbavenou nečistot. Používejte ráno a večer jako součást své běžné péče o pokožku. Nejlepších výsledků dosáhnete při použití společně s Denním krémem s vitamínem C Resveratrol.
DA: Resveratrol Vitamin C Serum: Påfør en gavmild mængde efter at have renset ansigtet. Brug morgen og aften for at fuldføre din hudplejerutine. Brug sammen med Resveratrol Vitamin C Day Cream for de bedste resultater.
DE: Resveratrol Vitamin C Serum: Eine großzügige Menge auf gereinigtes Gesicht auftragen. Morgens und abends verwenden, um Ihre Hautpflegeroutine zu vervollständigen. Für beste Ergebnisse zusammen mit Resveratrol Vitamin C Tagescreme verwenden.
EL: Ορός με ρεσβερατρόλη και βιταμίνη C: Εφαρμόστε αρκετή ποσότητα σε καθαρισμένο πρόσωπο. Χρησιμοποιήστε το πρωί και το βράδυ για να ολοκληρώσετε τη ρουτίνα της περιποίησης του δέρματος. Για βέλτιστα αποτελέσματα, χρησιμοποιήστε σε συνδυασμό με την κρέμα ημέρας με ρεσβερατρόλη και βιταμίνη C.
ES: Serum con vitamina C y Resveratrol: Aplique una cantidad generosa sobre la piel limpia. Utilícelo por la mañana y por la noche para completar la rutina del cuidado de su piel. Para obtener mejores resultados, utilícelo junto con la crema Resveratrol Hidratante con Vitamina C.
ET: Resveratrool vitamiin C serum: Kandke rikkalikult puhastatud näonahale. Kasutage täielikuks nahahoolduseks hommikul ja õhtul. Parimate tulemuste saavutamiseks kasutage koos Resveratrool vitamiin C päevakreemiga.
FI: Resveratrol C-vitamiini seerumi:Levitä runsaasti puhdistetulle kasvojen iholle. Käytä aamuin illoin tavanomaisen ihonhoidon päätteeksi. Parhaiden tulosten saamiseksi käytä yhdessä Resveratrol C-vitamiini päivävoiteen kanssa.
FR: Sérum de Vitamine C au Resvératrol: Appliquez généreusement sur un visage propre. Utilisez matin et soir en complément de votre routine de soins. Pour un résultat optimal, utilisez-le en association avec la crème de jour à la vitamine C et au Resvératrol.
HR: Serum s resveratrolom iz linije Vitamin C: Nanesite veću količinu na očišćeno lice. Koristite ujutro i navečer kao nadopunu redovnoj njezi kože. Za najbolje rezultate koristite u kombinaciji s dnevnom kremom s resveratrolom iz linije Vitamin C.
HU: Resveratrol C-vitamin szérum: Alkalmazza bőségesen a megtisztított arcbőrön. Használja reggel és este a megszokott napi bőrápolás befejezéseként. A legjobb eredmény eléréséhez használja együtt a Resveratrol C-vitamin nappali krémmel.
IS: Resveratrolc vítamínsermi: Beriðvel á hreinsaðandlit. Notiðkvöldsogmorgnatilþessaðljúkahúðumhirðunni. Best niðurstaðafæstmeðsamhliðanotkun á Resveratrolc vítamíndagkreminu.
IT: Siero alla Vitamina C Resveratrol: Applicare una generosa quantità sul viso pulito. Usare mattina e sera per completare la tua routine per la cura della pelle. Per migliori risultati, usare insieme alla Crema Giorno alla Vitamina C Resveratrol.
LT: Resveratrol Vitamin C serumas: Gausiai užtepkite ant švaraus veido. Naudokite ryte ir vakare baigdami odos priežiūros procedūrą. Geriausių rezultatų pasieksite, jei naudosite su „Resveratrol Vitamin C“ dieniniu kremu.
LV: Resveratrol Vitamīna C serums: Bagātīgi uzklājiet uz tīras sejas. Lietojiet no rīta un vakarā, lai pilnveidotu jūsu ādas kopšanas režīmu. Vislabāko rezultātu sasniegšanai lietojiet kopā ar Resveratrol Vitamīna C dienas krēmu.
MT: Serum ta’ Resveratrol Vitamina Ċ: Applika ammont ġeneruż fuq wiċċ imnaddaf Uża filgħodu u filgħaxija sabiex ittemm r-rutina tal-kura tal-ġilda tiegħek. Għall-aħjar riżultati, uża flimkien ma‘ Krema ta‘ Waqt il-Jum ta’ Resveratrol Vitamina Ċ.
NL: Resveratrol Vitamine C Serum: Royale hoeveelheid toebrengen op schoon gezicht. In de ochtend enavond gebruiken als aanvulling op je huidverzorgingsroutine. Voor beste resultaten gebruiken in combinatie met Resveratrol Vitamine C Dagcrème.
NO: Resveratrol Vitamin C Serum: Før på en rikelig mengde på renset fjes. Bruk morgenen og kvelden til å ferdiggjøre din hudpleie rutine. For de beste resultatene, bruk i kombinasjon med Resveratrol Vitamin C Dags Krem.
PL: Serum z witaminą C i resweratrolem: Nałóż obficie na oczyszczoną twarz. Stosuj codziennie rano i wieczorem na zakończenie zabiegów pielęgnacyjnych. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, stosuj w połączeniu z Kremem na dzień z witaminą C i resweratrolem.
PT: Resveratrol Vitamin C Serum: Aplique uma quantidade generosa no rosto limpo. Utilize de manhã e à noite para completar sua rotina de cuidados com a pele. Para melhores resultados, utilize em conjunto com o Hidratante com Vitamina C Resveratrol.
RO: Ser cu vitamina C şi resveratrol: Aplicaţi o cantitate mare pe faţa curăţată. Utilizaţi dimineaţa şi seara pentru a finaliza procedura de îngrijire a pielii dvs. Pentru rezultate optime, utilizaţi în combinaţie cu Crema de zi cu vitamina C şi resveratrol.
SK: Sérum s vitamínom C Resveratrol: Naneste hrubú vrstvu na pokožku zbavenú nečistôt. Používajte ráno a večer ako súčasť svojej bežnej starostlivosti o pokožku. Najlepšie výsledky dosiahnete pri použití spolu s Denným krémom s vitamínom C Resveratrol.
SL: Resveratrol Vitamin C dnevna krema: Bogato nanesite na obraz in vrat. Uporabite dnevno. Za najboljše rezultate uporabite v kombinaciji Resveratrol Vitamin C serumom.
SV: Resveratrol Vitamin C Serum: Applicera en generös mängd på rengjort ansikte. Använd morgon och kväll för att fullgöra din hudvårds-rutin. För bästa resultat, använd tillsammans med Resveratrol Vitamin C Dagkräm.
Zinfandel Collection
EN: Zinfandel Illuminating Petal-Peel System: Directions: Peel-off masks adhere better to clean, exfoliated skin. For best results, use the Resveratrol Illuminating Petal-Peel System after the Zinfandel Illuminating Pre-Mask. 1. Tear open one of each: • Rose-veratrol Petal-Peel Powder • Activating Petal-Peel Gel • Correcting Petal-Peel Capsules 2. Pour all components into bowl. 3. Mix until a creamy paste is formed. 4. Evenly apply a generous amount to clean face and neck, avoiding eye and mouth areas. 5. Leave on for 20 minutes or until product solidifies. 6. Peel the mask off one cheek pulling product toward the center of your face. 7. Repeat with other cheek. 8. Peel product off chin. 9. Rinse face with warm water to remove any mask residue.
BG: Илюминиращата система за пилинг с розови листа Zinfandel: Инструкции: Пилинг маските имат най- добро въздействие върху почистена, ексфолирана кожа. За по- добри резултати, използвайте илюминиращата система за пилинг с розови листа Resveratrol след илюминиращата маска Resveratrol Zinfandel. 1. Отворете всяко едно от следните пакетчета: • Пудра за пилинг от листа на роза • Активиращ пилинг гел • Капсули за пилинг корекция 2. Изсипете всички компоненти в купа. 3. Разбъркайте, докато получите кремообразна паста. 4. Нанесете равномерно щедро количество на почистеното лице и шия, като избягвате областите на очите и лицето. 5. Оставете я да подейства 20 минути или продуктът се втърди. 6. Дръпнете втърдената маска, като започнете от едната буза към центъра на Вашето лице. 7. Повторете с другата буза.
- Премахнете продукта от брадичката. 9. Изплакнете лицето с топла вода за да премахнете остатъка от маската.
CS: Zinfandel Rozjasňující květinový peeling systém.: Návod k použití: Slupovací masky lépe přilnou k exfoliované pleti. Nejlepších výsledků dosáhnete, když použijete systém Resveratrol Rozjasňující květinový peeling po aplikaci Zinfandel Rozjasňovací přípravné masky. 1. Otevřete od každého jeden: • Rose-veratrol květinový peeling prášek • Květinový peeling aktivační gel • Květinový peeling korektivní kapsle 2. Nasypte všechny komponenty do misky. 3. Promíchejte, dokud nevznikne hladká pasta. 4. Rovnoměrně naneste velké množství na obličej a krk, vyhněte se okolí očí a úst. 5. Nechejte působit po dobu 20 minut nebo dokud produkt zcela neztuhne. 6. Sloupněte masku z jedné tváře a tahem směrem ke středu obličeje. 7. Opakujte na druhé straně obličeje. 8. Sloupněte masku z brady. 9. Odstraňte zbytky masky opláchnutím obličeje teplou vodou.
DA: Zinfandel Illuminating Petal-Peel System: Brugsanvisning: Peel-off masker virker bedst på ren, eksfolieret hud. Brug Resveratrol Illuminating Petal-Peel System efter Zinfandel Illuminating Pre-Mask for at opnå bedste resultater. 1. Åbn en af hver: • Rose-veratrol Petal-Peel Powder • Aktiverende Petal-Peel Gel • Korrigerende Petal-Peel kapsler 2. Hæld alle ingredienser i en skål. 3. Blandes til en cremet konsistens 4. Påføres i rigelig mængde for at rense ansigt og hals. Undgå områderne omkring mund og øjne. 5. Lad det virke i 20 minutter, eller til produktet størkner. 6. Fjern masken fra den ene kind ved at trække den mod midten af ansigtet. 7. Gentages på den anden kind. 8. Fjern masken fra hagen 9. Skyl ansigtet med varmt vand for at fjerne eventuelle rester.
DE: Zinfandel Illuminierendes Blütenblatt-Abzieh-System: Gebrauchsanweisung: Abziehmasken haften besser an sauberer, exfolierter Haut. Für optimale Ergebnisse verwenden Sie das Resveratrol Illuminating Blütenblatt-Abzieh-System nach der Zinfandel Illuminierenden Pre-Maske. 1. Reißen Sie je eins von Folgendem auf: • Rosen-Veratrol Blütenblatt-Pulver • Aktivierendes Blütenblatt-Gel • Korrigierende Blütenblatt-Kapseln 2. Alle Komponenten in eine Schüssel geben. 3. Mischen, bis eine cremige Paste gebildet wird. 4. Eine großzügige Menge gleichmäßig auf das gereinigte Gesicht und den Hals auftragen, dabei Augen- und Mundbereich auslassen. 5. 20 Minuten einwirken lassen oder bis das Produkt erstarrt ist. 6. Die Maske von einer Wange abziehen, dabei das Produkt in Richtung Gesichtsmitte ziehen. 7. Wiederholung des Vorgangs bei der anderen Wange. 8. Produkt vom Kinn abziehen. 9. Das Gesicht mit warmem Wasser abspülen, um Maskenrückstände zu entfernen
EL: Σύστημα Λάμψης και Απολέπισης με Πέταλα και Ρεσβερατρόλη: Οδηγίες: Οι μάσκες απολέπισης κολλάνε καλύτερα σε καθαρή, επιδερμίδα που έχει κάνει απολέπιση. Για καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιήστε το Σύστημα Λάμψης και Απολέπισης με Πέταλα και Ρεσβερατρόλη μετά την Προ-Μάσκα Λάμψης Zinfandel. 1. Ανοίξτε ένα από το καθένα: • Σκόνη Απολέπισης με Πέταλα Rose-veratrol • Τζελ Ενεργοποίησης Απολέπισης με Πέταλα • Κάψουλες Διόρθωσης για Απολέπιση με Πέταλα 2. Ρίξτε όλα τα υλικά μέσα στο μπολ. 3. Ανακατέψτε μέχρι να δημιουργηθεί μια κρεμώδης πάστα. 4. Εφαρμόστε ομοιόμορφα μια γενναιόδωρη ποσότητα σε καθαρό πρόσωπο και λαιμό, αποφεύγοντας τις περιοχές των ματιών και του στόματος. 5. Αφήστε να δράσει για 20 λεπτά ή μέχρι να σταθεροποιηθεί το προϊόν. 6. Βγάλτε τη μάσκα από το ένα μάγουλο τραβώντας το προϊόν προς το κέντρο του προσώπου. 7. Επαναλάβετε με το άλλο μάγουλο. 8. Βγάλτε το προϊόν από το πηγούνι.
- Ξεπλύνετε το πρόσωπο με χλιαρό νερό για να αφαιρέσετε τα υπολείμματα της μάσκας.
ES: Sistema de Belleza Zinfandel Illuminating Petal-Peel: Instrucciones: Las mascarillas tipo peel-off se adhieren mejor a la piel limpia y exfoliada. Para mejores resultados, use el Sistema de Belleza Resveratrol Illuminating Petal-Peel después de la Pre-Mascarilla Iluminadora Zinfandel. 1. Abra uno de cada uno de los siguientes: • Polvo Rose-veratrol Petal-Peel • Gel Activating Petal-Peel • Cápsulas Correcting Petal-Peel 2. Vierta todos los componentes en un recipiente. 3. Mezcle hasta formar una pasta cremosa. 4. Aplique una cantidad generosa sobre piel limpia de la cara y el cuello, evitando las áreas de los ojos y la boca. 5. Dejar actuar 20 minutos, o hasta que el producto se solidifique. 6. Retire un poco de la mezcla por el borde de la mejilla y tire de la máscara hacia el centro de la cara. 7. Repita la operación ahora con la otra mejilla. 8. Retire de la misma manera la mascarilla de la zona de la barbilla. 9. Aclare toda la cara con agua tibia para eliminar cualquier residuo del producto.
ET: Zinfandel Illuminating Petal-Peel System – Sära andev näomask: Kasutamine: Kooritavad näomaskid toimivad paremini, kui nahka on eelnevalt puhastatud ja kooritud. Parima tulemuse saavutamiseks kasutage seda maski pärast maskieelse koorija Zinfandel Illuminating Pre-Mask kasutamist. 1. Avage kolm järgmist pakendit: • Rose-veratrol Petal-Peel Powder (roosiõite ja resveratrooli pulber); • Activating Petal-Peel Gel (aktiveeriv geel); • Correcting Petal-Peel Capsules (korrigeerivad seerumikapslid). 2. Pange kõik koostisosad kaussi. 3. Segage seni, kuni moodustub kreemjas pasta. 4. Kandke segu ühtlase paksu kihina näole ja kaelale, vältides selle sattumist silmade ja suu ümbrusse.
- Jätke mask nahale 20 minutiks või seniks, kuni see tahkub. 6. Eemaldage mask kõigepealt ühelt põselt, tõmmates seda näo keskosa suunas. 7. Korrake sama teise põse puhul. 8. Koorige mask ka lõua pealt maha. 9. Loputage nägu sooja veega üle, et eemaldada maski jäägid.
FI: Zinfandel Illuminating Petal-Peel System: Käyttöohjeet: Irrotettava kasvonaamio kiinnittyy parhaiten puhtaalle, kuoritulle iholle. Parhaan tuloksen saavuttamiseksi käytä Resveratrol Illuminating Petal-Peel Systemiä Zinfandel Illuminating Pre-Mask -naamion jälkeen. 1. Avaa seuraavat pakkaukset: • Rose-veratrol Petal-Peel Powder • Activating Petal-Peel Gel • Correcting Petal-Peel Capsules 2. Kaada kaikki ainesosat astiaan. 3. Sekoita seos tasaiseksi tahnaksi. 4. Levitä seosta reilusti kasvojen ja kaulan alueelle. Vältä seoksen joutumista suuhun ja silmiin. 5. Jätä naamio kasvoille 20 minuutin ajaksi tai naamio kiinteytyy. 6. Irrota naamio toiselta poskelta vetämällä naamiota kohti kasvojen keskiosaa. 7. Irrota naamio toiselta poskelta. 8. Irrota naamio leuasta. 9. Huuhtele kasvot lämpimällä vedellä ja poista naamion jäänteet kasvoilta.
FR: Système Illuminant Peeling Pétales Zinfandel: Mode d'emploi : Les masques peeling adhèrent mieux à une peau propre et exfoliée. Pour des résultats optimaux, utilisez le Système Illuminant Peeling Pétales Zinfandel après le Masque Préliminaire Illuminant Resvératrol Zinfandel. 1. Ouvrez une portion des produits suivants : • Poudre Peeling Pétales Rose Vératrol • Gel Activant Peeling Pétales • Capsules Correctrices Peeling Pétales 2. Versez tous les composants dans un bol. 3. Mélangez pour former une pâte crémeuse. 4. Appliquez une quantité généreuse de façon homogène pour nettoyer le visage et le cou, en évitant le contour des yeux et de la bouche. 5. Laissez poser pendant 20 minutes ou jusqu'à solidification du produit. 6. Retirez le masque d'une joue en allant vers le milieu du visage. 7. Répétez avec l'autre joue. 8. Retirez le masque du menton. 9. Rincez votre visage à l'eau chaude pour éliminer les résidus de produit.
HR: Sustav za piling i sjaj kože Zinfandel s laticama cvijeća: Upute za upotrebu: Maske koje se skidaju u jednom potezu bolje prianjaju na čistu kožu s koje su odstranjene mrtve stanice. Za najbolje rezultate, sustav za piling i sjaj kože s resveratrolom i laticama cvijeća upotrijebite nakon predmaske za sjaj kože Zinfandel. 1. Otvorite svaki od sljedećih paketića: • Prah za piling s noćurkom i resrveratrolom • Gel za aktiviranje pilinga • Kapsule za ispravak pilinga 2. Stavite sve sastojke u posudu. 3. Miješajte dok ne dobijete kremastu pastu. 4. Ravnomjerno nanesite obilnu količinu na čistu kožu lica i vrata, izbjegavajući područje oko očiju i usta. 5. Ostavite da djeluje 20 minuta ili dok se ne stvrdne. 6. Skinite masku s jednog obraza potezanjem prema sredini lica. 7. Ponovite na drugom obrazu. 8. Skinite masku potezanjem s brade. 9. Isperite lice toplom vodom da biste odstranili ostatke maske.
HU: Zinfandel Illuminating Petal-Peel System arcradír-rendszer: Használati utasítás: A lehúzható arcmaszkok jobban tapadnak tiszta, leradírozott bőrön. A legjobb eredmény érdekében használja a Zinfandel Illuminating Petal-Peel System arcradír-rendszert a Zinfandel Illuminating maszk-előkészítő alkalmazása előtt. 1. Az alábbiak mindegyikéből bontson meg egyet. • Rose-veratrol Petal-Peel por • Aktiváló Petal-Peel gél • Korrekciós Petal-Peel kapszulák 2. Az összes alkotórészt öntse össze egy mély tálba. 3. Keverje addig, amíg krémes paszta állagot nem kap. 4. Vigye fel bőséges mennyiségben, egyenletesen az arc és a nyak tiszta bőrére, a szem- és szájkörnyéket kihagyva. 5. Várjon 20 percig vagy a termék megszilárdulásáig. 6. Húzza le a maszkot az egyik orcáról az arca közepe felé. 7. Ismételje meg ugyanezt a másik oldalon. 8. Húzza le a terméket az állról. 9. Öblítse le arcát langyos vízzel a maszk esetleges maradványainak eltávolítására.
IS: Zinfandel Illuminating Petal-Peel System: Leiðbeiningar: Maskar sem flett er af virka betur á hreina, skrúbbaða húð. Fyrir bestu niðurstöður skal nota Resveratrol Illuminating Petal-Peel System á eftir Zinfandel Illuminating formaskanum. 1. Opnið einn pakka af hverju: • Rose-veratrol Petal-Peel dufti • Activating Petal-Peel geli • Correcting Petal-Peel hylki 2. Hellið öllu í skál. 3. Blandið þar til kremkennt þykkni hefur myndast. 4. Berið jafnt lag ríkulega á til að hreinsa andlit og háls, forðist augn- og munnsvæði. 5. Látið virka 20 mínútur þar til efnið storknar. 6. Flettið maskanum af annarri kinn með því að toga efnið að miðju andlitsins. 7. Endurtakið á hinni kinninni. 8. Flettið efninu af hökunni. 9. Hreinsið andlit með volgu vatni til að fjarlægja leifar af maskanum.
IT: Zinfandel sistema peeling petali illuminante: Indicazioni: Le maschere staccabili aderiscono meglio alla pelle pulita ed esfoliata. Per risultati ottimali, utilizzare il sistema di peeling ai petali di resveratrolo dopo la pre-maschera illuminante Zinfandel. 1. Strappare uno di ciascuno: • Polvere peeling petalo Roseveratrol • Attivare il gel peeling petalo • Capsule di Correzione peeling petalo 2. Versare tutti i componenti nella ciotola. 3. Mescolare fino a quando si forma una pasta cremosa. 4. Applicare uniformemente una generosa quantità per pulire viso e collo, evitando le zone degli occhi e della bocca. 5. Lasciare agire per 20 minuti o fino a quando il prodotto non si solidifica. 6. Staccare la maschera da una guancia tirando il prodotto verso il centro del viso. 7. Ripetere con l'altra guancia. 8. Staccare il prodotto dal mento. 9. Sciacquare il viso con acqua calda per rimuovere eventuali residui di maschera.
LT: Depiliacinė sistema Zinfandel Illuminating Petal-Peel System: Nurodymai: Nusilupančios kaukės geriau limpa prie švarios, depiliuotos odos. Norėdami geriausių rezultatų, naudokite Resveratrol Illuminating Petal-Peel sistemą po pirminės Zinfandel Illuminating kaukės. 1. Atplėškite po vieną iš šių pakelių: • Milteliai Rose-veratrol Petal-Peel Powder • Aktyvuojantis gelis Activating Petal-Peel Gel • Kapsulės Correcting Petal-Peel Capsules 2. Supilkite visus komponentus į dubenėlį. 3. Maišykite, kol susidarys tirštas kremas. 4. Tolygiai ir dosniai užtepkite ant švaraus veido ir kaklo, išskyrus akis ir lūpas. 5. Palikite 20-čiai minučių arba tol, kol produktas sukietės. 6. Nulupkite kaukę nuo vieno skruosto, traukdami ją link veido centro. 7. Taip pat nulupkite nuo kito skruosto. 8. Nulupkite kaukę nuo smakro. 9. Nuplaukite veidą šiltu vandeniu, pašalindami kaukės likučius.
LV: Zinfandel pīlinga sistēma ādas mirdzumam: Norādījumi: Pīlinga maskas ir ieteicams uzklāt uz attīrītas ādas. Lai iegūtu labākos rezultātus, izmantojiet Resveratrol pīlinga sistēmu ādas mirdzumam, uzklājot to pēc Zinfandel maskas ādas mirdzumam. 1. Atveriet katru no iepakojumiem: • Pulveri Rose-veratrol Petal-Peel • Aktivējošo Petal-Peel Gel • Koriģējošas Petal-Peel Capsules 2. Ievietojiet visus līdzekļus vienā bļodā. 3. Sajauciet, līdz izveidojas krēmveida maisījums. 4. Vienmērīgi uzklājiet lielu daudzumu uz tīras sejas un kakla ādas, izvairoties no acu un mutes zonām. 5. Atstājiet uz 20 minūtēm vai līdz maisījuma sacietēšanas. 6. Noņemiet masku no viena vaiga, pavelkot to uz sejas centru. 7. Atkārtojiet to pašu ar otru vaigu. 8. Noņemiet masku no zoda. 9. Noskalojiet seju ar siltu ūdeni, lai noņemtu visus maskas pārpalikumus.
MT: Sistema ta' Illuminazzjoni Petal-Peel ta' Zinfandel: Direzzjonijiet: Il-maskri li jitqaxxru jeħlu aħjar sabiex inaddfu l-ġilda verminkulata. Għall-aqwa riżultati, uża s-Sistema ta' Illuminazzjoni Petal-Peel ta' Zinfandel wara l-Pre Mask ta' Illuminazzjoni ta' Zinfandel. 1. Iftaħ wieħed minn kull wieħed: • Trab Petal-Peel Rose-veratrol • Ġell Petal-Peel ta' Attivazzjoni • Kapsuli ta' Korrezzjoni tPetal-Peel 2. Ferra l-komponenti kollha fi skutella. 3. Ħawwad sakemm tifforma paste kremuża. 4. Applika b'mod ugwali ammont ġeneruż biex tnaddaf il-wiċċ u l-għonq, filwaqt li tevita l-għajnejn u l-ħalq. 5. Ħalliha għal 20 minuta jew sakemm il-prodott jissolidifika. 6. Qaxxar il-maskra minn fuq ħadd minnhom billi tiġbed il-prodott lejn iċ-ċentru ta' wiċċek. 7. Irrepeti għal fuq il-ħadd l-ieħor. 8. Qaxxar il-prodott minn fuq il-geddum. 9. Laħlaħ il-wiċċ b'ilma sħun biex tneħħi kwalunkwe fdal tal-maskra.
NL: Zinfandel Illuminerende Petal-Peel Systeem: Aanwijzigingen: Afpelmaskers hechten zich beter aan een schone, geëxfolieerde huid. Voor het beste resultaat, gebruik voor Resveratrol-verlichte bloemblaadjes-schilsysteem na het Zinfandel-verlichte voormasker. 1. Scheur een van elk open: • Rose-Veratrol Petal-Peel Powder • Het activeren van de gel met bloemblaadjes en schil • Het corrigeren van kroonpessocapsules 2. Giet alle componenten in de kom. 3. Meng tot een romige pasta is gevormd. 4. Breng gelijkmatig een ruime hoeveelheid aan om gezicht en hals te reinigen, vermijd oog- en mondgebieden. 5. Laat het 20 minuten staan of tot het product stolt. 6. Trek het masker van de ene wang en trek het product naar het midden van uw gezicht. 7. Herhaal met een andere wang. 8. Schil het product van de kin. 9. Spoel het gezicht met warm water om eventuele resten van het masker te verwijderen.
NO: Zinfandel Illuminating Petal-Peel System: Anvisninger: Peel-off masker for å rense eksfoliert hud. For best resultat, bruk Resveratrol Illuminating Petal-Peel System etter Zinfandel Illuminating Pre-Mask. 1. Ta opp en av hver: • Rose-veratrol Petal-Peel Powder • Aktiver Petal-Peel Gel • Correcting Petal-Peel Capsules 2. Hell alle ingrediensene i en bolle. 3. Bland til det blir kremete. 4. Påfør jevnt en sjenerøs mengde for å rense ansikt og nakke, unngå området rundt munn og øyne. 5. Påfør i 20 minutes eller til produktet størkner. 6. Peel masken av ved å dra masken mot midten av ansiktet ditt. 7. Repeter med det andre kinnet. 8. Peel produktet av kinnet. 9. Rens ansiktet med varmt vann for å fjerne eventuelt overskudd av masken.
PL: System rozjasniającym Petal-Peel Zinfandel: Sposób użycia: Maski odklejane lepiej przylegają do czystej i złuszczonej skóry. Aby uzyskać najlepsze wyniki, zastosuj system Resveratrol Illuminating Petal-Peel po masce wstępnej Zinfandel Illuminating. 1. Otwórz poniższe składniki: • Puder Rose-veratrol Petal-Peel • Aktywujący żel Petal-Peel • Korekcyjne kapsułki Petal-Peel 2. Wymieszaj wszystkie składniki w misce. 3. Mieszaj, aż utworzy się kremowa pasta. 4. Równomiernie nałóż obfitą ilość, aby oczyścić twarz i szyj, unikając okolice oczu i ust. 5. Pozostaw na 20 minut, aż produkt zaschnie. 6. Oderwij maskę z jednego policzka, przeciągając ją w kierunku środka twarzy. 7. Powtórz czynność na drugim policzku. 8. Oderwij maskę z brody. 9. Przepłucz twarz ciepłą wodą, aby usunąć wszelkie pozostałości maski.
PT: Máscara Peel-off Iluminadora Zinfandel: Instruções: máscaras peel-off aderem melhor em peles limpas e esfoliadas. Para melhores resultados, utilize a Máscara Peel-off Iluminadora depois de usar a Pré-Máscara Iluminadora Zinfandel. 1. Abra os seguintes produtos: • Pó Rose-veratrol • Gel Ativador Petal-Peel • Cápsulas Corretivas Petal-Peel 2. Coloque todos os componentes na tigela recebida. 3. Misture até que virem uma pasta consistente. 4. Aplique uma camada generosa no rosto e no pescoço, já limpos. Evite utilizar o produto nos olhos e na boca. 5. Deixe por vinte minutos ou até que o produto seque. 6. Retire a máscara de um dos lados da face, puxando-a em direção ao centro do seu rosto. 7. Repita com o outro lado da face. 8. Retire o produto do queixo. 9. Enxágue o rosto com água morna para remover qualquer resíduo da máscara.
RO: Sistem de peeling iluminator cu petale Zinfandel: Indicații de folosire: Măștile peel-off aderă mai bine la o piele curată, exfoliată. Pentru cele mai bune rezultate, folosiți Sistemul de peeling iluminator cu petale Zinfandel după Pre-masca iluminatoare Zinfandel. 1. Deschideți una din fiecare: • Pudra de peeling cu petale Rose-veratrol • Gelul de peeling cu petale activator • Caspulele de peeling cu petale corectoare 2. Turnați toate componentele într-un bol. 3. Amestecați până când se formează o pastă cremoasă. 4. Aplicați în mod uniform o cantitate generoasă pe tenul și gâtul curate, evitând zonele din jurul ochilor și al gurii. 5. Lăsați să acționeze timp de 20 de minute sau până când produsul se solidifică. 6. Trageți de masca de pe un obraz, trăgând produsul spre centrul feței. 7. Repetați cu celălalt obraz. 8. Trageți produsul de pe barbă. 9. Clătiți fața cu apă caldă pentru a îndepărta reziduurile lăsate de mască.
SK: Iluminujúci lupienkovo-peelingový systém Zinfandel: Návod na použitie: zlupovacie masky lepšie priľnú k čistej pokožke, ktorá bola exfoliovaná. Na dosiahnutie najlepších výsledkov používajte iluminujúci lupienkovo-peelingový systém Resveratrol, a to nasledne po iluminujúcej prípravnej maske Zinfandel. 1. Otvorte po jednom z každého: • Lupienkovo-peelingový prášok Rose-veratrol • lupienkovo-peelingový aktivačný gél • Korektívne lupienkovo-peelingové kapsule 2. Všetky komponenty dajte do misky. 3. Miešajte, kým nevznikne krémová pasta. 4. Rovnomerne aplikujte štedré množstvo na tvár a krk, vyvarujte sa možnému kontaktu v oblasti očí a úst. 5. Nechajte pôsobiť na 20 minút alebo kým produkt neztuhne. 6. Odstráňte masku ťahom z jedného líca smerom do stredu tváre. 7. Zopakujte to s druhým lícom. 8. Odstráňte masku z brady. 9. Zmyte tvár teplou vodou, aby ste odstránili všetky možné zvyšky masky.
SL: Posvetlitvena maska za obraz s cvetnimi listi Zinfandel: Navodila za uporabo: Maske, ki se odlepijo z obraza, se učinkovitejše nanašajo na čisto kožo, s katere ste odstranili odmrle celice. Za najboljše rezultate posvetlitveno masko za obraz s cvetnimi listi Resveratrol uporabljajte po posvetlitveni predmaski Zinfadel. 1. Odprite posamezna pakiranja: • Prah cvetnih listov z rožnim veratrolom • Aktivirajoč gel cvetnih listov • Korekturne kapsule cvetnih listov 2. Vse sestavine stresite v posodico.
- Mešajte, dokler ne ustvarite kremaste paste. 4. Izdatno količino paste enakomerno nanesite na čisto kožo obraza in vratu. Izogibajte se predelom okoli oči in ust. 5. Pustite delovati 20 minut oz. dokler se maska ne strdi. 6. Masko odstranite z enega lica tako, da jo povlečete proti sredini obraza. 7. Postopek ponovite na drugem licu. 8. Odstranite masko z brade. 9. Obraz sperite s toplo vodo, da odstranite morebitne ostanke maske.
SV: Zinfandel Illuminating Petal-Peel-system: Anvisningar: Peel-off-masker fäster bäst på ren, exfolierad hy. För bästa resultat, använd Resveratrol Illuminating Petal-Peel-systemet efter Zinfandel Illuminating Pre-Mask. 1. Öppna en av varje: • Rose-veratrol Petal-Peel-puder • Aktiverande Petal-Peel-gel • Korrigerande Petal-Peel-kapslar 2. Häll alla komponenter i en skål. 3. Blanda till en krämig konsistens. 4. Applicera en jämn, generös mängd på rengjort ansikte och hals. Undvik ögonen och munnen. 5. Låt verka i 20 minuter, eller tills produkten stelnar. 6. Dra av masken från en kind genom att dra produkten mot ansiktets mitt. 7. Repetera på andra kinden. 8. Dra av produkten från hakan. 9. Skölj ansiktet med varmt vatten för att avlägsna eventuella rester från masken.